Segunda Lengua Extranjera - Francés - 2º de ESO
I.E.S. Celso Díaz (26000270) 2025/2026
Inicio aproximado: 15-09-2025
Finalización aproximada: 16-06-2026
Valerio Beiste García
El programa de Segunda Lengua Extranjera es flexible y permite adaptarse a la diversidad de niveles, intereses y ritmos de aprendizaje presentes en el alumnado. En un mismo grupo pueden coexistir estudiantes con diferentes grados de conocimiento previo, motivaciones y capacidades, lo que exige una enseñanza diferenciada y flexible.
La atención a la diversidad se aborda desde un enfoque inclusivo, procurando que cada alumno avance desde su punto de partida. Para ello se combinan estrategias variadas: actividades de refuerzo para quienes necesitan consolidar los aprendizajes fundamentales, propuestas de ampliación para el alumnado más avanzado y tareas cooperativas que favorecen el apoyo entre iguales.
La variedad metodológica —con el uso equilibrado de recursos digitales, audiovisuales, manipulativos o lúdicos— contribuye a mantener la motivación y facilita el acceso al aprendizaje a través de distintos canales. Más allá de la cantidad de materiales, lo esencial es aprovechar los recursos disponibles para ofrecer una enseñanza adaptada, dinámica y coherente con las necesidades reales del grupo.
El proceso de recuperación de la asignatura de francés implica que el profesor proporcionará fichas de trabajo que contienen material de gramática, vocabulario y textos. Los estudiantes deben completar estas fichas y entregarlas en las fechas indicadas para cada evaluación. Si las fichas se entregan a tiempo y están correctamente cumplimentadas, el estudiante aprobará la evaluación correspondiente. Este proceso se repetirá en todas las evaluaciones hasta que el estudiante recupere la asignatura en su totalidad.
| Nombre | ISBN |
|---|---|
| Club Parachute 2 | |
El alumnado utilizará el manual Club Parachute 2 como libro principal de la materia. Este manual forma parte del programa de gratuidad de libros de texto, por lo que será proporcionado por el centro al inicio del curso. Además, se solicitará la compra del Cahier d’exercices correspondiente, publicado igualmente por Santillana. Este cuaderno de actividades complementa el trabajo realizado con el manual y permite consolidar los contenidos de cada unidad a través de ejercicios prácticos de comprensión, expresión, vocabulario y gramática. De este modo, el alumnado dispondrá de ambos materiales: el libro del programa de gratuidad para el trabajo guiado en clase y el cuaderno de ejercicios para la práctica individual y el refuerzo en casa. |
|
| Nombre | Inicio | Fin |
|---|
La programación se elabora teniendo en cuenta la realidad concreta del grupo clase, adaptándose a sus características, intereses, ritmos de aprendizaje y nivel de competencia lingüística. Se busca que las propuestas didácticas sean flexibles y ajustables, de modo que puedan responder a la diversidad del alumnado y favorecer la participación activa de todos.
Asimismo, se incorporan estrategias metodológicas y recursos variados que permiten adaptar las actividades al contexto del aula, al número de estudiantes, a los medios disponibles y a las posibles circunstancias del curso escolar. De esta forma, la programación no se concibe como un documento cerrado, sino como una guía dinámica y viva que evoluciona según las necesidades educativas que vayan surgiendo.
Aunque GAUS presenta una distribución porcentual por procedimientos de evaluación, la calificación del alumnado se obtiene a partir del grado de adquisición de las competencias específicas, conforme a los criterios establecidos en el currículo y evaluados mediante diversos instrumentos (rúbricas, observaciones, productos y pruebas competenciales). Los porcentajes que se muestran son meramente técnicos y no representan ponderaciones reales.
Las unidades de programación organizan la acción didáctica orientada hacia la adquisición de competencias. En este proceso se desarrollan los saberes básicos (conocimientos, destrezas y actitudes), cuyo aprendizaje resulta necesario para la adquisición de compentecias.
Los saberes básicos desarrollados en cada unidad de programación son impartidos en clase a través de las denominadas situaciones de aprendizaje. Éstas, a su vez, se evalúan a través de procedimientos de evaluación; los utilizados en esta programación didáctica son:
| Según lo programado, el porcentaje de uso de los procedimientos de evaluación para obtener la calificación final del alumnado es: | |
|---|---|
| Observación sistemática: | 14,55% |
| Procesos de diálogo/Debates: | 11,22% |
| Esquemas y mapas conceptuales: | 8,10% |
| Pruebas de ejecución: | 6,67% |
| Presentación de un producto: | 7,18% |
| Revisión del cuaderno o producto: | 10,55% |
| Examen tradicional/Prueba objetiva/competencial: | 6,86% |
| Preguntas de análisis, evaluación y/o creación: | 19,43% |
| Composición y/o ensayo: | 5,18% |
| Trabajo monográfico o de investigación: | 10,27% |
En este apartado, se muestran secuenciadas las diferentes unidades de programación asociadas con la materia (Segunda Lengua Extranjera - Francés de 2º de ESO). También se indican las fechas aproximadas de comienzo de cada una de las unidades así com el número de periodos lectivos que se estima serán necesarios para impartir la docencia correspondiente.
| Comienzo aprox. | Nombre de la unidad de programación (UP) | Periodos |
|---|---|---|
| 15-09-2025 | 1.- C'est la rentrée! | 1 |
| 06-10-2025 | 2.- Qui se ressemble s'assemble | 2 |
| 17-11-2025 | 3.- Au centre ville | 2 |
| 12-01-2026 | 4.- Les commerçants de mon quartier | 2 |
| 23-02-2026 | 5.- À la maison | 2 |
| 06-04-2026 | 6.- Agathe a des invités | 2 |
| 18-05-2026 | 7.- Les quatres saisons | 2 |
Esta unidad de programación está compuesta por 1 situaciones de aprendizaje que son descritas a continuación.
Vocabulario
Palabras y expresiones relacionadas con la escuela, las asignaturas, los horarios y los objetos escolares.
Vocabulario básico de saludos, presentaciones y expresiones de cortesía.
Gramática
Formación de oraciones afirmativas, negativas e interrogativas en presente simple.
Revisión de las estructuras básicas trabajadas en primer curso.
Cultura
La vida escolar en Francia: horarios, rutinas y costumbres.
Metodología
La situación de aprendizaje tiene como objetivo permitir a los estudiantes de segundo de ESO volver a familiarizarse con el idioma francés y recordar lo aprendido en primer año, especialmente después de las vacaciones de verano. Se centra en temas relacionados con el regreso a la escuela y las actividades cotidianas en el entorno escolar.
Introducción interactiva
La unidad comenzará con actividades de activación de conocimientos previos: saludos, presentaciones y vocabulario escolar. Se emplearán recursos visuales (imágenes, vídeos, fichas) y juegos de preguntas rápidas para recuperar la confianza en la expresión oral.
Práctica gramatical guiada
Se revisarán las estructuras básicas del presente, así como las oraciones afirmativas, negativas e interrogativas. A través de ejercicios guiados, los alumnos recordarán las reglas gramaticales esenciales y las aplicarán en contextos comunicativos sencillos.
Comprensión auditiva y lectora
Se escucharán grabaciones cortas y se leerán textos breves relacionados con situaciones cotidianas en el colegio. A partir de ellos, el alumnado responderá preguntas de comprensión y realizará pequeñas tareas de reconocimiento de vocabulario y estructuras.
Exploración cultural
Se presentará la organización del sistema escolar francés, comparándola con la española. Los estudiantes identificarán similitudes y diferencias en horarios, asignaturas y rutinas.
Producción oral y escrita
En parejas o grupos, los alumnos realizarán pequeñas conversaciones y redacciones sobre su jornada escolar, sus asignaturas favoritas y su entorno educativo. Se fomentará la corrección básica y la fluidez expresiva.
Evaluación
Pruebas escritas
Actividades de repaso de vocabulario, comprensión lectora y estructuras gramaticales básicas en presente.
Participación y expresión oral
Evaluación continua de la implicación del alumnado en las interacciones orales, juegos y simulaciones de situaciones escolares.
Producción escrita
Redacción breve sobre la rutina diaria o una presentación personal relacionada con la vida escolar.
Proyecto cultural
Realización de un mural o póster comparativo titulado “Mon école et ton école”, en el que los alumnos representarán, de forma visual y escrita, las diferencias entre el sistema escolar francés y el español.
Estas metodologías y actividades permitirán al alumnado de segundo de ESO retomar sus competencias en francés, reforzar los conocimientos adquiridos en el curso anterior y prepararse para abordar con confianza los nuevos contenidos del año escolar.
Como cierre de la situación de aprendizaje, el alumnado realizará una pequeña producción sencilla titulada “Ma rentrée”. Puede ser una redacción corta, una ficha con frases o incluso una breve presentación oral en la que cuenten cómo ha sido su vuelta al cole, qué asignaturas tienen, qué les gusta o no, y cómo se sienten al empezar el curso.
El objetivo no es evaluar conocimientos nuevos, sino recordar el francés del año anterior y recuperar confianza para expresarse de forma natural. Se valorará la participación, el esfuerzo y las ganas de volver a hablar francés, más que la corrección formal.
1.- Comprender e interpretar el sentido general y los detalles más relevantes de textos breves expresados de forma clara y en la lengua estándar, buscando fuentes fiables y haciendo uso de estrategias (como la inferencia de significados), para responder a necesidades comunicativas concretas.
2.- Producir textos originales breves, sencillos y con una organización clara, usando estrategias tales como la planificación, la compensación o la autocorrección, para expresar de forma creativa, adecuada y coherente mensajes relevantes y responder a situaciones comunicativas concretas.
3.- Interactuar con otras personas, con creciente autonomía, usando estrategias de cooperación y empleando recursos analógicos y digitales, para responder a propósitos comunicativos concretos en intercambios respetuosos con las normas de cortesía.
4.- Mediar en situaciones cotidianas entre distintas lenguas, usando estrategias y conocimientos sencillos orientados a explicar conceptos o simplificar mensajes, para transmitir información de manera eficaz, clara y responsable.
5.- Ampliar y usar los repertorios lingüísticos personales entre distintas lenguas, reflexionando de forma crítica sobre su funcionamiento y tomando conciencia de las estrategias y conocimientos propios, para mejorar la respuesta a necesidades comunicativas concretas.
6.- Valorar críticamente y adecuarse a la diversidad lingüística, cultural y artística a partir de la lengua francesa, identificando y compartiendo las semejanzas y las diferencias entre lenguas y culturas, para actuar de forma empática y respetuosa en situaciones interculturales.
Tour de l'Alphabet
El objetivo principal de esta actividad es que el alumnado se familiarice con el alfabeto francés y aprenda expresiones básicas que pueda emplear en situaciones cotidianas.
Canción del alfabeto:
La sesión comenzará con una canción dinámica y pegadiza que presenta las letras del alfabeto en francés. El grupo la cantará en conjunto para practicar la pronunciación y el ritmo, favoreciendo la memorización de las letras.
Escenificación:
Tras aprender la canción, los estudiantes trabajarán en pequeños grupos para representarla mediante gestos, movimientos o pequeñas dramatizaciones. Esta actividad lúdica ayudará a reforzar la pronunciación, la entonación y la asociación visual y corporal con cada letra.
Juego de la oca lingüístico:
A continuación, se realizará un jeu de l’oie especialmente diseñado para repasar el alfabeto. Cada casilla incluirá una letra o una expresión relacionada, y los jugadores deberán responder preguntas o realizar pequeñas tareas (como deletrear una palabra o pronunciar una frase) para avanzar por el tablero.
Evaluación:
Para cerrar la actividad, se realizará una breve evaluación oral y escrita en la que el alumnado demostrará su dominio del alfabeto y de las expresiones trabajadas. Podrán, por ejemplo, deletrear palabras en francés o construir oraciones sencillas empleando las expresiones aprendidas.
Esta propuesta combina música, movimiento y juego para hacer del aprendizaje inicial del francés una experiencia motivadora, activa y memorable.
Para evaluar el desarrollo de la actividad se hacen uso de procedimientos de evaluación. Estos procedimientos de evaluación miden la adquisición de las competencias por parte del alumnado utilizando los denominados criterios de evaluación.
A continuación se describen los procedimientos de evaluación con sus criterios asociados:
| Tipo | Nombre | Criterios evaluados (peso) |
|---|---|---|
| Observación sistemática | Procedimiento |
1.1.-
Interpretar y analizar el sentido global y la información específica y explícita de textos orales, escritos breves y muy sencillos sobre temas frecuentes y cotidianos, de relevancia personal y próximos a su experiencia, expresados de forma clara y en la lengua estándar a través de diversos soportes.
(1) 1.2.- Seleccionar, organizar y aplicar de forma guiada las estrategias y conocimientos más adecuados en situaciones comunicativas cotidianas para comprender el sentido general, la información esencial y los detalles más relevantes de los textos (orales y escritos); interpretar elementos no verbales; y buscar y seleccionar información. (1) 2.2.- Organizar y redactar textos breves y comprensibles, con claridad, coherencia, cohesión y adecuación a la situación comunicativa propuesta, siguiendo pautas establecidas, a través de herramientas analógicas y digitales, sobre asuntos cotidianos y frecuentes, de relevancia para el alumnado. (1) 2.3.- Seleccionar, organizar y aplicar de forma guiada conocimientos y estrategias para planificar, producir y revisar textos comprensibles, coherentes y adecuados a las intenciones comunicativas, las características contextuales y la tipología textual, usando con ayuda los recursos físicos o digitales más adecuados en función de la tarea y las necesidades de cada momento. (1) 5.3.- Identificar y registrar, siguiendo modelos, los progresos y dificultades de aprendizaje de la lengua francesa, seleccionando de forma guiada las estrategias más eficaces para superar esas dificultades y progresar en su aprendizaje, realizando actividades de autoevaluación y coevaluación, como las propuestas en el Portfolio Europeo de las Lenguas (PEL) o en un diario de aprendizaje, haciendo sus progresos y dificultades explícitos y compartiéndolos. (1) |
Bonjour, Bonjour
El objetivo principal de esta actividad es que los estudiantes se familiaricen con las presentaciones en francés y consoliden el uso de los números del 1 al 100 de forma dinámica y comunicativa.
La sesión comenzará con la canción “Bonjour, Bonjour !”, una pieza sencilla y pegadiza que permitirá a los alumnos practicar los saludos y las fórmulas básicas de presentación. A través de la repetición y el canto, interiorizarán la pronunciación y la entonación características del francés, mientras disfrutan de un ambiente distendido y participativo.
A continuación, se proyectarán varios vídeos breves que muestran situaciones reales de presentación entre francófonos. Gracias a estos modelos, los alumnos observarán cómo saludar, decir su nombre, preguntar por el de otra persona y despedirse correctamente. Esta exposición a contextos auténticos facilitará la comprensión del uso natural de las expresiones aprendidas.
Posteriormente, los estudiantes trabajarán sobre una hoja de ejercicios diseñada para reforzar lo aprendido. En ella completarán frases de presentación, escribirán pequeños diálogos y resolverán actividades relacionadas con los números del 1 al 100, practicando así tanto la expresión escrita como la comprensión.
Para poner en práctica sus conocimientos, la clase culminará con una serie de juegos orales de interacción. Uno de los más divertidos será una versión del Speed Dating, donde los alumnos se presentarán brevemente a varios compañeros, cambiando de pareja cada minuto. Este tipo de dinámica fomenta la espontaneidad, la escucha activa y la confianza al hablar en francés.
Finalmente, la evaluación se basará en la capacidad del alumnado para presentarse con corrección, emplear adecuadamente los números y mantener una pronunciación clara y fluida. Más allá de la precisión lingüística, se valorará también la participación y la actitud comunicativa, promoviendo un aprendizaje vivo, práctico y motivador.
Para evaluar el desarrollo de la actividad se hacen uso de procedimientos de evaluación. Estos procedimientos de evaluación miden la adquisición de las competencias por parte del alumnado utilizando los denominados criterios de evaluación.
A continuación se describen los procedimientos de evaluación con sus criterios asociados:
| Tipo | Nombre | Criterios evaluados (peso) |
|---|---|---|
| Procesos de diálogo/Debates | Procedimiento |
3.1.-
Planificar y participar en situaciones interactivas breves y muy sencillas sobre temas cotidianos, de relevancia personal y próximos a su experiencia, a través de diversos soportes, apoyándose en recursos tales como la repetición, el ritmo pausado o el lenguaje no verbal, y mostrando empatía y respeto por la cortesía lingüística y la etiqueta digital, así como por las diferentes necesidades, ideas, inquietudes, iniciativas y motivaciones de los interlocutores e interlocutoras.
(1) 3.2.- Seleccionar, organizar y utilizar, de forma guiada y en entornos próximos, estrategias adecuadas para iniciar, mantener y terminar la comunicación, tomar y ceder la palabra, solicitar y formular aclaraciones y explicaciones. (1) 4.1.- Inferir y explicar textos, conceptos y comunicaciones breves y muy sencillas en situaciones en las que atender a la diversidad, mostrando respeto y empatía por los interlocutores e interlocutoras y por las lenguas empleadas, e interés por participar en la solución de problemas de intercomprensión y de entendimiento en su entorno próximo, apoyándose en diversos recursos y soportes. (1) 6.1.- Actuar de forma empática y respetuosa en situaciones interculturales, construyendo vínculos entre las diferentes lenguas y culturas, rechazando cualquier tipo de discriminación, prejuicio y estereotipo en contextos comunicativos cotidianos. (1) |
Esta unidad de programación está compuesta por 1 situaciones de aprendizaje que son descritas a continuación.
Objetivos generales
Comunicación oral y escrita
El principal propósito de esta unidad es que el alumnado desarrolle sus habilidades comunicativas en francés, tanto en la comprensión como en la producción oral y escrita, para poder desenvolverse con eficacia en situaciones cotidianas. Se trabajará especialmente la pronunciación, la entonación y la fluidez, favoreciendo la seguridad y la naturalidad al expresarse.
Gramática y vocabulario
Se pretende que los estudiantes consoliden estructuras básicas de la lengua francesa, centradas en los pronombres personales, los verbos modales pouvoir y vouloir, los adjetivos de descripción física y las preposiciones de lugar. Paralelamente, ampliarán su léxico en torno a las nacionalidades, los países y las expresiones relacionadas con el cuerpo y el malestar físico.
Cultura francófona
El alumnado descubrirá diferentes países francófonos, sus costumbres, gastronomía, festividades y aspectos culturales más representativos, comprendiendo así la dimensión internacional del francés y su diversidad cultural.
Contenidos
Pronombres personales y verbos modales
Pronombres personales sujetos y de objeto directo e indirecto. Conjugación y uso de los verbos pouvoir (poder) y vouloir (querer) en contextos comunicativos reales.
Descripción física
Adjetivos de descripción de personas (altura, complexión, rasgos físicos). Concordancia entre sustantivo y adjetivo.
Preposiciones de lugar
Uso y significado de preposiciones como à, sur, sous, dans, devant, derrière, etc., aplicadas a la descripción de espacios y objetos.
Expresiones de dolor
Empleo de la estructura avoir mal à para expresar molestias o dolores físicos.
Nacionalidades y países
Nombres de países francófonos y sus gentilicios. Diferencias de género y número en los adjetivos de nacionalidad.
Países francófonos y cultura
Breve investigación sobre un país francófono. Aspectos culturales: tradiciones, comidas típicas, festividades y curiosidades.
Metodología
Enfoque comunicativo
La unidad se desarrollará siguiendo un enfoque comunicativo, centrado en la práctica del idioma a través de situaciones reales y significativas. Se realizarán diálogos, juegos de rol, pequeñas dramatizaciones y actividades de interacción oral y escrita para favorecer la expresión espontánea.
Aprendizaje cooperativo
El trabajo en grupos pequeños permitirá fomentar la participación activa, el intercambio de ideas y la colaboración entre compañeros. Los alumnos aprenderán a ayudarse mutuamente y a corregirse de forma constructiva.
Recursos multimedia
Se integrarán canciones, vídeos y materiales audiovisuales para reforzar el aprendizaje de forma motivadora. Estas herramientas permitirán escuchar acentos diversos, contextualizar el uso del francés y acercarse a la cultura francófona.
Evaluación formativa
A lo largo de la unidad se aplicará una evaluación continua basada en la observación del progreso del alumnado, su participación, su actitud y su capacidad de aplicar lo aprendido en contextos comunicativos.
Evaluación
Participación en clase
Se valorará la implicación activa en las actividades orales y escritas, el esfuerzo por comunicarse en francés y la correcta aplicación del vocabulario y las estructuras gramaticales vistas.
Tareas y ejercicios
El alumnado realizará actividades prácticas tanto en el aula como en casa, con corrección y retroalimentación individualizada por parte del profesor, para afianzar los contenidos trabajados.
Proyecto cultural
Cada alumno (o grupo) llevará a cabo una pequeña investigación sobre un país francófono, presentando sus características culturales, geográficas y sociales mediante un póster, una presentación digital o una exposición oral.
1.- Comprender e interpretar el sentido general y los detalles más relevantes de textos breves expresados de forma clara y en la lengua estándar, buscando fuentes fiables y haciendo uso de estrategias (como la inferencia de significados), para responder a necesidades comunicativas concretas.
2.- Producir textos originales breves, sencillos y con una organización clara, usando estrategias tales como la planificación, la compensación o la autocorrección, para expresar de forma creativa, adecuada y coherente mensajes relevantes y responder a situaciones comunicativas concretas.
3.- Interactuar con otras personas, con creciente autonomía, usando estrategias de cooperación y empleando recursos analógicos y digitales, para responder a propósitos comunicativos concretos en intercambios respetuosos con las normas de cortesía.
4.- Mediar en situaciones cotidianas entre distintas lenguas, usando estrategias y conocimientos sencillos orientados a explicar conceptos o simplificar mensajes, para transmitir información de manera eficaz, clara y responsable.
5.- Ampliar y usar los repertorios lingüísticos personales entre distintas lenguas, reflexionando de forma crítica sobre su funcionamiento y tomando conciencia de las estrategias y conocimientos propios, para mejorar la respuesta a necesidades comunicativas concretas.
6.- Valorar críticamente y adecuarse a la diversidad lingüística, cultural y artística a partir de la lengua francesa, identificando y compartiendo las semejanzas y las diferencias entre lenguas y culturas, para actuar de forma empática y respetuosa en situaciones interculturales.
Qui est-ce?
El objetivo de esta actividad es que los estudiantes practiquen la descripción física de personas en francés, utilizando adjetivos adecuados y variados para caracterizar a alguien de forma clara y creativa.
La sesión comenzará con una presentación visual de personajes. En la pizarra digital se mostrarán imágenes o ilustraciones de distintas personas —reales o ficticias— que servirán de punto de partida para el trabajo oral. Cada imagen representará a un personaje diferente, con características físicas diversas, para fomentar la observación y la expresión precisa en francés.
A continuación, los alumnos participarán en una actividad de descripción oral. De manera guiada, describirán a los personajes empleando adjetivos básicos como grand, petit, mince, brun, blond, vieux, jeune, entre otros. El profesor animará a los estudiantes a ampliar su vocabulario y a incorporar detalles originales que hagan las descripciones más completas y expresivas. Se pondrá especial atención en la concordancia entre sustantivos y adjetivos, así como en la pronunciación y la fluidez del discurso.
Para finalizar, se propondrá un juego de adivinanzas que servirá tanto de repaso como de refuerzo lúdico. La clase se dividirá en equipos, y uno de ellos deberá describir a un personaje sin mostrar la imagen completa, mientras los otros intentan adivinar de quién se trata. A medida que avanza la partida, se podrán añadir pequeñas pistas o detalles adicionales para facilitar la comprensión.
Esta dinámica combina aprendizaje y diversión, fomenta la interacción oral y refuerza la confianza del alumnado a la hora de expresarse en francés, al tiempo que consolida el vocabulario y las estructuras gramaticales necesarias para describir personas con naturalidad y corrección.
Para evaluar el desarrollo de la actividad se hacen uso de procedimientos de evaluación. Estos procedimientos de evaluación miden la adquisición de las competencias por parte del alumnado utilizando los denominados criterios de evaluación.
A continuación se describen los procedimientos de evaluación con sus criterios asociados:
| Tipo | Nombre | Criterios evaluados (peso) |
|---|---|---|
| Esquemas y mapas conceptuales | Procedimiento |
2.2.-
Organizar y redactar textos breves y comprensibles, con claridad, coherencia, cohesión y adecuación a la situación comunicativa propuesta, siguiendo pautas establecidas, a través de herramientas analógicas y digitales, sobre asuntos cotidianos y frecuentes, de relevancia para el alumnado.
(1) 2.3.- Seleccionar, organizar y aplicar de forma guiada conocimientos y estrategias para planificar, producir y revisar textos comprensibles, coherentes y adecuados a las intenciones comunicativas, las características contextuales y la tipología textual, usando con ayuda los recursos físicos o digitales más adecuados en función de la tarea y las necesidades de cada momento. (1) 5.1.- Comparar y contrastar las similitudes y diferencias entre distintas lenguas reflexionando de manera progresivamente autónoma sobre su funcionamiento. (1) 6.3.- Aplicar, de forma guiada, estrategias para explicar y apreciar la diversidad lingüística, cultural y artística, atendiendo a valores ecosociales y democráticos y respetando los principios de justicia, equidad e igualdad. (1) |
| Procesos de diálogo/Debates | Procedimiento |
3.1.-
Planificar y participar en situaciones interactivas breves y muy sencillas sobre temas cotidianos, de relevancia personal y próximos a su experiencia, a través de diversos soportes, apoyándose en recursos tales como la repetición, el ritmo pausado o el lenguaje no verbal, y mostrando empatía y respeto por la cortesía lingüística y la etiqueta digital, así como por las diferentes necesidades, ideas, inquietudes, iniciativas y motivaciones de los interlocutores e interlocutoras.
(1) 3.2.- Seleccionar, organizar y utilizar, de forma guiada y en entornos próximos, estrategias adecuadas para iniciar, mantener y terminar la comunicación, tomar y ceder la palabra, solicitar y formular aclaraciones y explicaciones. (1) 4.1.- Inferir y explicar textos, conceptos y comunicaciones breves y muy sencillas en situaciones en las que atender a la diversidad, mostrando respeto y empatía por los interlocutores e interlocutoras y por las lenguas empleadas, e interés por participar en la solución de problemas de intercomprensión y de entendimiento en su entorno próximo, apoyándose en diversos recursos y soportes. (1) 5.1.- Comparar y contrastar las similitudes y diferencias entre distintas lenguas reflexionando de manera progresivamente autónoma sobre su funcionamiento. (1) 6.1.- Actuar de forma empática y respetuosa en situaciones interculturales, construyendo vínculos entre las diferentes lenguas y culturas, rechazando cualquier tipo de discriminación, prejuicio y estereotipo en contextos comunicativos cotidianos. (1) 6.3.- Aplicar, de forma guiada, estrategias para explicar y apreciar la diversidad lingüística, cultural y artística, atendiendo a valores ecosociales y democráticos y respetando los principios de justicia, equidad e igualdad. (1) |
Cherche et Trouver
El objetivo de esta actividad es que los estudiantes practiquen de manera activa y contextualizada el uso de las preposiciones de lugar en francés, aplicándolas a situaciones reales dentro del aula.
La sesión comenzará con una actividad de descripción oral. Los alumnos se turnarán para describir la ubicación de distintos objetos del aula utilizando las preposiciones de lugar trabajadas. Por ejemplo: “Le livre est sur la table”, “Le stylo est dans la trousse”, “La chaise est derrière la porte”. El profesor guiará la práctica corrigiendo de forma amable los posibles errores de pronunciación o estructura, e irá introduciendo gradualmente nuevas preposiciones para ampliar el repertorio lingüístico del grupo.
A continuación, se desarrollará un juego de roles que fomentará la comunicación y la comprensión oral. Los estudiantes trabajarán por parejas: uno asumirá el papel de guide (guía) y el otro de chercheur (buscador). El guía deberá dar instrucciones precisas en francés para que su compañero localice un objeto oculto o señalado dentro del aula, utilizando correctamente las preposiciones de lugar. Después de cada ronda, los roles se intercambiarán, y se cambiarán también los objetos o las posiciones para mantener el interés y la variedad.
La actividad concluirá con una breve evaluación formativa centrada en la observación del uso adecuado de las preposiciones, la pronunciación y la fluidez al hablar. Se valorará especialmente la capacidad del alumnado para comunicarse con claridad, aplicar el vocabulario aprendido y seguir las instrucciones de forma efectiva, combinando así el aprendizaje lingüístico con la interacción y el juego.
Para evaluar el desarrollo de la actividad se hacen uso de procedimientos de evaluación. Estos procedimientos de evaluación miden la adquisición de las competencias por parte del alumnado utilizando los denominados criterios de evaluación.
A continuación se describen los procedimientos de evaluación con sus criterios asociados:
| Tipo | Nombre | Criterios evaluados (peso) |
|---|---|---|
| Procesos de diálogo/Debates | Procedimiento |
2.2.-
Organizar y redactar textos breves y comprensibles, con claridad, coherencia, cohesión y adecuación a la situación comunicativa propuesta, siguiendo pautas establecidas, a través de herramientas analógicas y digitales, sobre asuntos cotidianos y frecuentes, de relevancia para el alumnado.
(1) 2.3.- Seleccionar, organizar y aplicar de forma guiada conocimientos y estrategias para planificar, producir y revisar textos comprensibles, coherentes y adecuados a las intenciones comunicativas, las características contextuales y la tipología textual, usando con ayuda los recursos físicos o digitales más adecuados en función de la tarea y las necesidades de cada momento. (1) 5.1.- Comparar y contrastar las similitudes y diferencias entre distintas lenguas reflexionando de manera progresivamente autónoma sobre su funcionamiento. (1) 6.3.- Aplicar, de forma guiada, estrategias para explicar y apreciar la diversidad lingüística, cultural y artística, atendiendo a valores ecosociales y democráticos y respetando los principios de justicia, equidad e igualdad. (1) |
| Esquemas y mapas conceptuales | Procedimiento |
2.2.-
Organizar y redactar textos breves y comprensibles, con claridad, coherencia, cohesión y adecuación a la situación comunicativa propuesta, siguiendo pautas establecidas, a través de herramientas analógicas y digitales, sobre asuntos cotidianos y frecuentes, de relevancia para el alumnado.
(1) 2.3.- Seleccionar, organizar y aplicar de forma guiada conocimientos y estrategias para planificar, producir y revisar textos comprensibles, coherentes y adecuados a las intenciones comunicativas, las características contextuales y la tipología textual, usando con ayuda los recursos físicos o digitales más adecuados en función de la tarea y las necesidades de cada momento. (1) 5.1.- Comparar y contrastar las similitudes y diferencias entre distintas lenguas reflexionando de manera progresivamente autónoma sobre su funcionamiento. (1) 6.3.- Aplicar, de forma guiada, estrategias para explicar y apreciar la diversidad lingüística, cultural y artística, atendiendo a valores ecosociales y democráticos y respetando los principios de justicia, equidad e igualdad. (1) |
Allo docteur!
La sesión comenzará con una presentación introductoria en la que el profesor mostrará una lista de situaciones comunes en las que una persona puede sentir dolor, como tener dolor de cabeza, de estómago o de espalda. Se utilizarán imágenes y gestos para facilitar la comprensión y asociar visualmente cada parte del cuerpo con la expresión correspondiente.
A continuación, los alumnos realizarán una actividad de completar oraciones, en la que deberán elegir la expresión de dolor adecuada según la parte del cuerpo indicada. Por ejemplo: “J’ai mal à la tête”, “Elle a mal au ventre”, “Il a mal au dos”. Esta fase permitirá consolidar la estructura avoir mal à + partie du corps y reforzar la concordancia entre el artículo y el sustantivo.
Después, se propondrá una actividad creativa en la que los estudiantes inventarán sus propias frases utilizando distintas partes del cuerpo. Podrán basarse en situaciones reales o imaginarias, e incluso dramatizar pequeños ejemplos para hacerlo más dinámico y divertido.
Finalmente, algunos alumnos serán invitados a compartir sus oraciones en voz alta ante la clase. Esta puesta en común servirá para practicar la pronunciación, la entonación y la fluidez, al tiempo que se refuerza la comprensión colectiva del uso de las expresiones de dolor en contextos reales.
La actividad, sencilla y comunicativa, fomenta la participación activa, la expresión oral y la interiorización de estructuras útiles para la vida cotidiana.
Para evaluar el desarrollo de la actividad se hacen uso de procedimientos de evaluación. Estos procedimientos de evaluación miden la adquisición de las competencias por parte del alumnado utilizando los denominados criterios de evaluación.
A continuación se describen los procedimientos de evaluación con sus criterios asociados:
| Tipo | Nombre | Criterios evaluados (peso) |
|---|---|---|
| Observación sistemática | Procedimiento |
1.1.-
Interpretar y analizar el sentido global y la información específica y explícita de textos orales, escritos breves y muy sencillos sobre temas frecuentes y cotidianos, de relevancia personal y próximos a su experiencia, expresados de forma clara y en la lengua estándar a través de diversos soportes.
(1) 1.2.- Seleccionar, organizar y aplicar de forma guiada las estrategias y conocimientos más adecuados en situaciones comunicativas cotidianas para comprender el sentido general, la información esencial y los detalles más relevantes de los textos (orales y escritos); interpretar elementos no verbales; y buscar y seleccionar información. (1) 2.2.- Organizar y redactar textos breves y comprensibles, con claridad, coherencia, cohesión y adecuación a la situación comunicativa propuesta, siguiendo pautas establecidas, a través de herramientas analógicas y digitales, sobre asuntos cotidianos y frecuentes, de relevancia para el alumnado. (1) 2.3.- Seleccionar, organizar y aplicar de forma guiada conocimientos y estrategias para planificar, producir y revisar textos comprensibles, coherentes y adecuados a las intenciones comunicativas, las características contextuales y la tipología textual, usando con ayuda los recursos físicos o digitales más adecuados en función de la tarea y las necesidades de cada momento. (1) 5.3.- Identificar y registrar, siguiendo modelos, los progresos y dificultades de aprendizaje de la lengua francesa, seleccionando de forma guiada las estrategias más eficaces para superar esas dificultades y progresar en su aprendizaje, realizando actividades de autoevaluación y coevaluación, como las propuestas en el Portfolio Europeo de las Lenguas (PEL) o en un diario de aprendizaje, haciendo sus progresos y dificultades explícitos y compartiéndolos. (1) |
| Revisión del cuaderno o producto | Procedimiento |
1.1.-
Interpretar y analizar el sentido global y la información específica y explícita de textos orales, escritos breves y muy sencillos sobre temas frecuentes y cotidianos, de relevancia personal y próximos a su experiencia, expresados de forma clara y en la lengua estándar a través de diversos soportes.
(1) 1.2.- Seleccionar, organizar y aplicar de forma guiada las estrategias y conocimientos más adecuados en situaciones comunicativas cotidianas para comprender el sentido general, la información esencial y los detalles más relevantes de los textos (orales y escritos); interpretar elementos no verbales; y buscar y seleccionar información. (1) 2.2.- Organizar y redactar textos breves y comprensibles, con claridad, coherencia, cohesión y adecuación a la situación comunicativa propuesta, siguiendo pautas establecidas, a través de herramientas analógicas y digitales, sobre asuntos cotidianos y frecuentes, de relevancia para el alumnado. (1) 2.3.- Seleccionar, organizar y aplicar de forma guiada conocimientos y estrategias para planificar, producir y revisar textos comprensibles, coherentes y adecuados a las intenciones comunicativas, las características contextuales y la tipología textual, usando con ayuda los recursos físicos o digitales más adecuados en función de la tarea y las necesidades de cada momento. (1) 4.1.- Inferir y explicar textos, conceptos y comunicaciones breves y muy sencillas en situaciones en las que atender a la diversidad, mostrando respeto y empatía por los interlocutores e interlocutoras y por las lenguas empleadas, e interés por participar en la solución de problemas de intercomprensión y de entendimiento en su entorno próximo, apoyándose en diversos recursos y soportes. (1) |
À la decouverte de la Francophonie
El objetivo de esta actividad es que los estudiantes investiguen y presenten información sobre diferentes países francófonos, con el fin de descubrir su riqueza cultural, sus costumbres y su diversidad lingüística. A través de este proyecto, el alumnado desarrollará sus competencias comunicativas, su capacidad de síntesis y su curiosidad por el mundo francófono.
La actividad comenzará con una fase de investigación. La clase se dividirá en grupos, y a cada grupo se le asignará un país francófono, como Francia, Bélgica, Suiza, Canadá, Marruecos o Senegal. Los estudiantes deberán buscar información básica sobre su país: ubicación geográfica, historia, gastronomía, festividades tradicionales, monumentos emblemáticos, personajes conocidos y aspectos culturales de interés. Se les animará a utilizar fuentes en francés, adaptadas a su nivel, para familiarizarse con el idioma real.
Una vez recopilada la información, los grupos pasarán a la preparación de su presentación. Elaborarán una exposición oral apoyada en un recurso visual —como un PowerPoint, un mural o un cartel— que incluya imágenes, datos curiosos y palabras clave en francés. Durante esta fase, el profesor orientará a los alumnos sobre cómo organizar la información y mejorar la pronunciación de los términos más relevantes.
Posteriormente, se realizará la presentación en clase. Cada grupo expondrá su trabajo ante el resto de compañeros, explicando en francés los aspectos más destacados de su país y mostrando elementos culturales que les hayan resultado interesantes. Se fomentará un ambiente participativo y colaborativo, en el que se valoren el esfuerzo, la claridad y la expresión oral.
Para cerrar la actividad, se llevará a cabo una ronda de preguntas y respuestas, donde los demás grupos podrán plantear dudas o comentar curiosidades sobre los países presentados. Este intercambio servirá para reforzar la comprensión auditiva y la interacción en francés, además de consolidar los conocimientos adquiridos sobre la francofonía.
Esta actividad combina investigación, trabajo cooperativo y práctica comunicativa, permitiendo que los estudiantes aprendan de forma significativa y descubran la diversidad cultural del mundo francófono.
Para evaluar el desarrollo de la actividad se hacen uso de procedimientos de evaluación. Estos procedimientos de evaluación miden la adquisición de las competencias por parte del alumnado utilizando los denominados criterios de evaluación.
A continuación se describen los procedimientos de evaluación con sus criterios asociados:
| Tipo | Nombre | Criterios evaluados (peso) |
|---|---|---|
| Trabajo monográfico o de investigación | Procedimiento |
1.1.-
Interpretar y analizar el sentido global y la información específica y explícita de textos orales, escritos breves y muy sencillos sobre temas frecuentes y cotidianos, de relevancia personal y próximos a su experiencia, expresados de forma clara y en la lengua estándar a través de diversos soportes.
(1) 1.2.- Seleccionar, organizar y aplicar de forma guiada las estrategias y conocimientos más adecuados en situaciones comunicativas cotidianas para comprender el sentido general, la información esencial y los detalles más relevantes de los textos (orales y escritos); interpretar elementos no verbales; y buscar y seleccionar información. (1) 2.2.- Organizar y redactar textos breves y comprensibles, con claridad, coherencia, cohesión y adecuación a la situación comunicativa propuesta, siguiendo pautas establecidas, a través de herramientas analógicas y digitales, sobre asuntos cotidianos y frecuentes, de relevancia para el alumnado. (1) 2.3.- Seleccionar, organizar y aplicar de forma guiada conocimientos y estrategias para planificar, producir y revisar textos comprensibles, coherentes y adecuados a las intenciones comunicativas, las características contextuales y la tipología textual, usando con ayuda los recursos físicos o digitales más adecuados en función de la tarea y las necesidades de cada momento. (1) 4.1.- Inferir y explicar textos, conceptos y comunicaciones breves y muy sencillas en situaciones en las que atender a la diversidad, mostrando respeto y empatía por los interlocutores e interlocutoras y por las lenguas empleadas, e interés por participar en la solución de problemas de intercomprensión y de entendimiento en su entorno próximo, apoyándose en diversos recursos y soportes. (1) 4.2.- Aplicar, de forma guiada, estrategias que ayuden a crear puentes y faciliten la comprensión y producción de información y la comunicación, adecuadas a las intenciones comunicativas, usando recursos y apoyos físicos o digitales en función de las necesidades de cada momento. (1) 5.1.- Comparar y contrastar las similitudes y diferencias entre distintas lenguas reflexionando de manera progresivamente autónoma sobre su funcionamiento. (1) |
Kahoot
El último día antes del examen se dedica a una sesión de repaso general con un enfoque lúdico y participativo. En primer lugar, el profesor guía una revisión completa de los contenidos trabajados durante la unidad: se repasan los principales puntos de vocabulario, gramática y cultura, se resuelven dudas y se aclaran aquellos aspectos que hayan resultado más difíciles para el alumnado.
A continuación, se lleva a cabo un Kahoot con unas 30 preguntas que abarcan todos los temas de la unidad. El juego se realiza en distintos modos para mantener el interés y fomentar la participación activa de los estudiantes. Se anuncia con antelación que habrá pequeños premios —como caramelos Carambar o una bonificación de 0,1 en la nota del examen— como incentivo para motivar el esfuerzo y la implicación.
Esta actividad final permite repasar de manera dinámica y divertida, reforzar los aprendizajes adquiridos y comprobar el grado de comprensión de los contenidos antes de la evaluación escrita.
Para evaluar el desarrollo de la actividad se hacen uso de procedimientos de evaluación. Estos procedimientos de evaluación miden la adquisición de las competencias por parte del alumnado utilizando los denominados criterios de evaluación.
A continuación se describen los procedimientos de evaluación con sus criterios asociados:
| Tipo | Nombre | Criterios evaluados (peso) |
|---|---|---|
| Preguntas de análisis, evaluación y/o creación | Procedimiento |
1.1.-
Interpretar y analizar el sentido global y la información específica y explícita de textos orales, escritos breves y muy sencillos sobre temas frecuentes y cotidianos, de relevancia personal y próximos a su experiencia, expresados de forma clara y en la lengua estándar a través de diversos soportes.
(1) 1.2.- Seleccionar, organizar y aplicar de forma guiada las estrategias y conocimientos más adecuados en situaciones comunicativas cotidianas para comprender el sentido general, la información esencial y los detalles más relevantes de los textos (orales y escritos); interpretar elementos no verbales; y buscar y seleccionar información. (1) 4.1.- Inferir y explicar textos, conceptos y comunicaciones breves y muy sencillas en situaciones en las que atender a la diversidad, mostrando respeto y empatía por los interlocutores e interlocutoras y por las lenguas empleadas, e interés por participar en la solución de problemas de intercomprensión y de entendimiento en su entorno próximo, apoyándose en diversos recursos y soportes. (1) 4.2.- Aplicar, de forma guiada, estrategias que ayuden a crear puentes y faciliten la comprensión y producción de información y la comunicación, adecuadas a las intenciones comunicativas, usando recursos y apoyos físicos o digitales en función de las necesidades de cada momento. (1) 5.2.- Utilizar y diferenciar los conocimientos y estrategias de mejora de su capacidad de comunicar y de aprender la lengua francesa, con apoyo de otros participantes y de soportes analógicos y digitales. (1) |
| Pruebas de ejecución | Procedimiento |
2.1.-
Expresar oralmente textos breves, sencillos, estructurados, comprensibles y adecuados a la situación comunicativa sobre asuntos cotidianos y frecuentes, de relevancia para el alumnado, con el fin de describir, narrar e informar sobre temas concretos, en diferentes soportes, utilizando de forma guiada recursos verbales y no verbales, así como estrategias de planificación y control de la producción.
(1) 3.1.- Planificar y participar en situaciones interactivas breves y muy sencillas sobre temas cotidianos, de relevancia personal y próximos a su experiencia, a través de diversos soportes, apoyándose en recursos tales como la repetición, el ritmo pausado o el lenguaje no verbal, y mostrando empatía y respeto por la cortesía lingüística y la etiqueta digital, así como por las diferentes necesidades, ideas, inquietudes, iniciativas y motivaciones de los interlocutores e interlocutoras. (1) 3.2.- Seleccionar, organizar y utilizar, de forma guiada y en entornos próximos, estrategias adecuadas para iniciar, mantener y terminar la comunicación, tomar y ceder la palabra, solicitar y formular aclaraciones y explicaciones. (1) |
Prueba competencial
Se llevará a cabo un examen final que evaluará de manera integral los distintos contenidos trabajados durante la unidad. La prueba incluirá ejercicios de gramática para comprobar el dominio de las estructuras vistas en clase, actividades de vocabulario para valorar la amplitud léxica adquirida, y tareas de comprensión lectora y auditiva que medirán la capacidad del alumnado para entender mensajes orales y escritos en contextos reales. Además, se incorporará un apartado de expresión escrita, en el que los estudiantes deberán redactar un texto breve aplicando las estructuras gramaticales y el vocabulario aprendido.
El objetivo de esta evaluación no será únicamente medir conocimientos, sino también comprobar la capacidad del alumnado para usar el francés de forma comunicativa y funcional. Los resultados obtenidos se integrarán con las calificaciones parciales acumuladas a lo largo de la situación de aprendizaje —como la participación, las actividades diarias y los proyectos realizados—, permitiendo así valorar de manera equilibrada tanto el progreso individual como el esfuerzo y la implicación de cada estudiante.
Para evaluar el desarrollo de la actividad se hacen uso de procedimientos de evaluación. Estos procedimientos de evaluación miden la adquisición de las competencias por parte del alumnado utilizando los denominados criterios de evaluación.
A continuación se describen los procedimientos de evaluación con sus criterios asociados:
| Tipo | Nombre | Criterios evaluados (peso) |
|---|---|---|
| Examen tradicional/Prueba objetiva/competencial | Procedimiento 1 |
1.2.-
Seleccionar, organizar y aplicar de forma guiada las estrategias y conocimientos más adecuados en situaciones comunicativas cotidianas para comprender el sentido general, la información esencial y los detalles más relevantes de los textos (orales y escritos); interpretar elementos no verbales; y buscar y seleccionar información.
(1) 4.1.- Inferir y explicar textos, conceptos y comunicaciones breves y muy sencillas en situaciones en las que atender a la diversidad, mostrando respeto y empatía por los interlocutores e interlocutoras y por las lenguas empleadas, e interés por participar en la solución de problemas de intercomprensión y de entendimiento en su entorno próximo, apoyándose en diversos recursos y soportes. (1) 4.2.- Aplicar, de forma guiada, estrategias que ayuden a crear puentes y faciliten la comprensión y producción de información y la comunicación, adecuadas a las intenciones comunicativas, usando recursos y apoyos físicos o digitales en función de las necesidades de cada momento. (1) 5.1.- Comparar y contrastar las similitudes y diferencias entre distintas lenguas reflexionando de manera progresivamente autónoma sobre su funcionamiento. (1) |
| Presentación de un producto | Procedimiento |
2.1.-
Expresar oralmente textos breves, sencillos, estructurados, comprensibles y adecuados a la situación comunicativa sobre asuntos cotidianos y frecuentes, de relevancia para el alumnado, con el fin de describir, narrar e informar sobre temas concretos, en diferentes soportes, utilizando de forma guiada recursos verbales y no verbales, así como estrategias de planificación y control de la producción.
(1) 3.1.- Planificar y participar en situaciones interactivas breves y muy sencillas sobre temas cotidianos, de relevancia personal y próximos a su experiencia, a través de diversos soportes, apoyándose en recursos tales como la repetición, el ritmo pausado o el lenguaje no verbal, y mostrando empatía y respeto por la cortesía lingüística y la etiqueta digital, así como por las diferentes necesidades, ideas, inquietudes, iniciativas y motivaciones de los interlocutores e interlocutoras. (1) 3.2.- Seleccionar, organizar y utilizar, de forma guiada y en entornos próximos, estrategias adecuadas para iniciar, mantener y terminar la comunicación, tomar y ceder la palabra, solicitar y formular aclaraciones y explicaciones. (1) 4.1.- Inferir y explicar textos, conceptos y comunicaciones breves y muy sencillas en situaciones en las que atender a la diversidad, mostrando respeto y empatía por los interlocutores e interlocutoras y por las lenguas empleadas, e interés por participar en la solución de problemas de intercomprensión y de entendimiento en su entorno próximo, apoyándose en diversos recursos y soportes. (1) |
Esta unidad de programación está compuesta por 1 situaciones de aprendizaje que son descritas a continuación.
Contenidos
Vocabulario
Léxico sobre la ciudad y sus lugares: l’école, le cinéma, le parc, le supermarché, la place, la rue, le métro, etc.
Vocabulario relacionado con actividades cotidianas en la ciudad.
Gramática
Pronombres personales.
Verbos modales pouvoir y vouloir.
Adjetivos de descripción.
Preposiciones de lugar (à, près de, en face de, sur, sous, dans...).
El futur proche: formación y uso en contextos comunicativos.
Cultura
La vida urbana en Francia: costumbres, medios de transporte y organización de las ciudades.
Lugares emblemáticos de París y otras ciudades francófonas.
Metodología
La unidad se basará en un enfoque comunicativo y participativo, centrado en el uso funcional de la lengua francesa.
Introducción interactiva
La unidad comenzará con una actividad de motivación en la que se presentarán imágenes y vídeos sobre diferentes lugares de una ciudad francesa. Los alumnos compartirán lo que conocen y expresarán qué actividades realizan en esos espacios, activando así su vocabulario previo.
Práctica gramatical guiada
Se presentarán los pronombres personales, los verbos modales, las preposiciones de lugar y el futur proche mediante explicaciones claras y ejercicios contextualizados. Los alumnos aplicarán las estructuras en oraciones y diálogos prácticos.
Comprensión auditiva y lectora
Escucha y lectura de textos breves que describen lugares de la ciudad o actividades urbanas cotidianas. A partir de ellos, el alumnado identificará vocabulario nuevo, inferirá significados y responderá a preguntas de comprensión.
Exploración cultural
Se explorará la vida en una ciudad francesa, destacando elementos como los medios de transporte, los espacios públicos y la convivencia urbana. Se podrán incluir vídeos sobre París, Lyon o Montreal para comparar la vida urbana en distintos contextos francófonos.
Producción oral y escrita
Los estudiantes elaborarán diálogos y textos cortos en los que describan su ciudad ideal o indiquen cómo llegar a un lugar. También crearán pequeñas presentaciones en las que planifiquen actividades futuras utilizando el futur proche.
Evaluación
Pruebas escritas
Se incluirán ejercicios de gramática y vocabulario, comprensión lectora y producción escrita, donde se evaluará la correcta aplicación del futur proche, las preposiciones de lugar y el uso de los verbos modales.
Participación y expresión oral
Se valorará la implicación en las actividades de clase, la pronunciación y la capacidad de interacción en francés durante las simulaciones y presentaciones.
Producción escrita
Redacción de textos breves describiendo lugares o actividades en la ciudad, aplicando las estructuras gramaticales estudiadas.
Proyecto cultural
Elaboración de un plano o guía de una “ville idéale” creada por los alumnos, en la que describirán sus lugares principales, qué se puede hacer en ellos y qué actividades piensan realizar, empleando el futur proche.
Como producto final de esta situación de aprendizaje, el alumnado elaborará un proyecto titulado “Ma ville idéale”. En grupos o de manera individual, los estudiantes crearán el plano o la maqueta de una ciudad imaginaria y presentarán sus principales lugares y actividades en francés.
En su presentación, deberán describir los espacios urbanos utilizando el vocabulario trabajado (rue, parc, métro, école, cinéma, place…), emplear correctamente las preposiciones de lugar y los verbos modales (pouvoir, vouloir) para expresar posibilidades y deseos. Además, integrarán el uso del futur proche para indicar planes o acciones futuras dentro de su ciudad (por ejemplo: “Nous irons au cinéma demain”, “Je vais visiter le musée”).
El proyecto podrá presentarse mediante un mural, una maqueta o una presentación digital, acompañada de una breve exposición oral. Se valorará la corrección lingüística, la creatividad, la claridad en la descripción y la capacidad de trabajar en equipo.
Este producto permitirá poner en práctica de forma integrada las competencias lingüísticas, culturales y comunicativas, fomentando la imaginación y el uso funcional del francés en contextos reales.
1.- Comprender e interpretar el sentido general y los detalles más relevantes de textos breves expresados de forma clara y en la lengua estándar, buscando fuentes fiables y haciendo uso de estrategias (como la inferencia de significados), para responder a necesidades comunicativas concretas.
2.- Producir textos originales breves, sencillos y con una organización clara, usando estrategias tales como la planificación, la compensación o la autocorrección, para expresar de forma creativa, adecuada y coherente mensajes relevantes y responder a situaciones comunicativas concretas.
3.- Interactuar con otras personas, con creciente autonomía, usando estrategias de cooperación y empleando recursos analógicos y digitales, para responder a propósitos comunicativos concretos en intercambios respetuosos con las normas de cortesía.
4.- Mediar en situaciones cotidianas entre distintas lenguas, usando estrategias y conocimientos sencillos orientados a explicar conceptos o simplificar mensajes, para transmitir información de manera eficaz, clara y responsable.
5.- Ampliar y usar los repertorios lingüísticos personales entre distintas lenguas, reflexionando de forma crítica sobre su funcionamiento y tomando conciencia de las estrategias y conocimientos propios, para mejorar la respuesta a necesidades comunicativas concretas.
6.- Valorar críticamente y adecuarse a la diversidad lingüística, cultural y artística a partir de la lengua francesa, identificando y compartiendo las semejanzas y las diferencias entre lenguas y culturas, para actuar de forma empática y respetuosa en situaciones interculturales.
À la découverte de la ville
El objetivo de esta actividad es que los estudiantes practiquen el vocabulario relacionado con la ciudad en francés y aprendan a pedir y dar direcciones de forma sencilla y natural.
Para comenzar, se presentarán algunas palabras y expresiones básicas vinculadas con la vida urbana, como rue (calle), place (plaza), métro (metro), école (escuela) o cinéma (cine). Una vez familiarizados con este vocabulario, los alumnos trabajarán en parejas.
Cada pareja recibirá una tarjeta con una ubicación específica dentro de una ciudad imaginaria. Uno de los estudiantes adoptará el papel de transeúnte y preguntará cómo llegar al lugar indicado, utilizando fórmulas como: “Excusez-moi, comment aller au cinéma ?”. Su compañero deberá responder dando indicaciones claras, por ejemplo: “Prenez la première rue à droite, puis continuez tout droit.” o “Tournez à gauche, puis traversez la place.”
A lo largo de la actividad, se irán cambiando las ubicaciones y las rutas para mantener el interés y fomentar la práctica del vocabulario de manera variada.
La evaluación se centrará en observar la capacidad de los estudiantes para usar correctamente las expresiones aprendidas y ofrecer o comprender indicaciones breves con fluidez y seguridad.
Para evaluar el desarrollo de la actividad se hacen uso de procedimientos de evaluación. Estos procedimientos de evaluación miden la adquisición de las competencias por parte del alumnado utilizando los denominados criterios de evaluación.
A continuación se describen los procedimientos de evaluación con sus criterios asociados:
| Tipo | Nombre | Criterios evaluados (peso) |
|---|---|---|
| Esquemas y mapas conceptuales | Procedimiento |
2.2.-
Organizar y redactar textos breves y comprensibles, con claridad, coherencia, cohesión y adecuación a la situación comunicativa propuesta, siguiendo pautas establecidas, a través de herramientas analógicas y digitales, sobre asuntos cotidianos y frecuentes, de relevancia para el alumnado.
(1) 2.3.- Seleccionar, organizar y aplicar de forma guiada conocimientos y estrategias para planificar, producir y revisar textos comprensibles, coherentes y adecuados a las intenciones comunicativas, las características contextuales y la tipología textual, usando con ayuda los recursos físicos o digitales más adecuados en función de la tarea y las necesidades de cada momento. (1) 5.1.- Comparar y contrastar las similitudes y diferencias entre distintas lenguas reflexionando de manera progresivamente autónoma sobre su funcionamiento. (1) 6.3.- Aplicar, de forma guiada, estrategias para explicar y apreciar la diversidad lingüística, cultural y artística, atendiendo a valores ecosociales y democráticos y respetando los principios de justicia, equidad e igualdad. (1) |
| Procesos de diálogo/Debates | Procedimiento |
3.1.-
Planificar y participar en situaciones interactivas breves y muy sencillas sobre temas cotidianos, de relevancia personal y próximos a su experiencia, a través de diversos soportes, apoyándose en recursos tales como la repetición, el ritmo pausado o el lenguaje no verbal, y mostrando empatía y respeto por la cortesía lingüística y la etiqueta digital, así como por las diferentes necesidades, ideas, inquietudes, iniciativas y motivaciones de los interlocutores e interlocutoras.
(1) 3.2.- Seleccionar, organizar y utilizar, de forma guiada y en entornos próximos, estrategias adecuadas para iniciar, mantener y terminar la comunicación, tomar y ceder la palabra, solicitar y formular aclaraciones y explicaciones. (1) 4.1.- Inferir y explicar textos, conceptos y comunicaciones breves y muy sencillas en situaciones en las que atender a la diversidad, mostrando respeto y empatía por los interlocutores e interlocutoras y por las lenguas empleadas, e interés por participar en la solución de problemas de intercomprensión y de entendimiento en su entorno próximo, apoyándose en diversos recursos y soportes. (1) 6.1.- Actuar de forma empática y respetuosa en situaciones interculturales, construyendo vínculos entre las diferentes lenguas y culturas, rechazando cualquier tipo de discriminación, prejuicio y estereotipo en contextos comunicativos cotidianos. (1) |
L'impératif
El objetivo de esta actividad es que los estudiantes practiquen el uso del imperativo en francés de forma divertida y participativa, favoreciendo la comprensión y la expresión oral en contextos cotidianos.
Para comenzar, el profesor escribirá en la pizarra una serie de órdenes sencillas en francés, como “Parle fort !” (¡Habla fuerte!), “Écoute !” (¡Escucha!), “Ferme la porte !” (¡Cierra la puerta!) o “Lève-toi !” (¡Levántate!). Se explicará brevemente la estructura y el uso del imperativo, mostrando cómo se forman las órdenes en las distintas personas y repasando su pronunciación.
A continuación, se propondrá un juego de roles en el que los alumnos trabajarán en parejas. Cada pareja recibirá una tarjeta con una orden escrita en francés. Por turnos, un estudiante dará la orden y el otro deberá realizarla, poniendo en práctica la entonación adecuada y la comprensión del mensaje.
Después, se pasará a una fase más dinámica y expresiva, en la que se fomentará la creatividad. Los alumnos podrán interpretar o exagerar las órdenes que reciban: si la tarjeta dice “Danse !”, deberán bailar; si dice “Chante !”, podrán cantar una frase; y si dice “Saute !”, tendrán que dar un salto.
Para mantener la motivación, se irán cambiando las órdenes y las combinaciones de parejas, de modo que todos los alumnos participen activamente y practiquen diferentes verbos y contextos.
La evaluación se centrará en observar la capacidad de los estudiantes para emplear correctamente el imperativo y en su disposición a participar de forma expresiva y espontánea. Se valorará la pronunciación, la comprensión de las órdenes y la actitud positiva ante una actividad basada en el juego y la interacción.
Para evaluar el desarrollo de la actividad se hacen uso de procedimientos de evaluación. Estos procedimientos de evaluación miden la adquisición de las competencias por parte del alumnado utilizando los denominados criterios de evaluación.
A continuación se describen los procedimientos de evaluación con sus criterios asociados:
| Tipo | Nombre | Criterios evaluados (peso) |
|---|---|---|
| Observación sistemática | Procedimiento 1 |
1.1.-
Interpretar y analizar el sentido global y la información específica y explícita de textos orales, escritos breves y muy sencillos sobre temas frecuentes y cotidianos, de relevancia personal y próximos a su experiencia, expresados de forma clara y en la lengua estándar a través de diversos soportes.
(1) 1.2.- Seleccionar, organizar y aplicar de forma guiada las estrategias y conocimientos más adecuados en situaciones comunicativas cotidianas para comprender el sentido general, la información esencial y los detalles más relevantes de los textos (orales y escritos); interpretar elementos no verbales; y buscar y seleccionar información. (1) 2.2.- Organizar y redactar textos breves y comprensibles, con claridad, coherencia, cohesión y adecuación a la situación comunicativa propuesta, siguiendo pautas establecidas, a través de herramientas analógicas y digitales, sobre asuntos cotidianos y frecuentes, de relevancia para el alumnado. (1) 2.3.- Seleccionar, organizar y aplicar de forma guiada conocimientos y estrategias para planificar, producir y revisar textos comprensibles, coherentes y adecuados a las intenciones comunicativas, las características contextuales y la tipología textual, usando con ayuda los recursos físicos o digitales más adecuados en función de la tarea y las necesidades de cada momento. (1) 5.3.- Identificar y registrar, siguiendo modelos, los progresos y dificultades de aprendizaje de la lengua francesa, seleccionando de forma guiada las estrategias más eficaces para superar esas dificultades y progresar en su aprendizaje, realizando actividades de autoevaluación y coevaluación, como las propuestas en el Portfolio Europeo de las Lenguas (PEL) o en un diario de aprendizaje, haciendo sus progresos y dificultades explícitos y compartiéndolos. (1) |
| Revisión del cuaderno o producto | Procedimiento |
1.1.-
Interpretar y analizar el sentido global y la información específica y explícita de textos orales, escritos breves y muy sencillos sobre temas frecuentes y cotidianos, de relevancia personal y próximos a su experiencia, expresados de forma clara y en la lengua estándar a través de diversos soportes.
(1) 1.2.- Seleccionar, organizar y aplicar de forma guiada las estrategias y conocimientos más adecuados en situaciones comunicativas cotidianas para comprender el sentido general, la información esencial y los detalles más relevantes de los textos (orales y escritos); interpretar elementos no verbales; y buscar y seleccionar información. (1) 2.2.- Organizar y redactar textos breves y comprensibles, con claridad, coherencia, cohesión y adecuación a la situación comunicativa propuesta, siguiendo pautas establecidas, a través de herramientas analógicas y digitales, sobre asuntos cotidianos y frecuentes, de relevancia para el alumnado. (1) 2.3.- Seleccionar, organizar y aplicar de forma guiada conocimientos y estrategias para planificar, producir y revisar textos comprensibles, coherentes y adecuados a las intenciones comunicativas, las características contextuales y la tipología textual, usando con ayuda los recursos físicos o digitales más adecuados en función de la tarea y las necesidades de cada momento. (1) 4.1.- Inferir y explicar textos, conceptos y comunicaciones breves y muy sencillas en situaciones en las que atender a la diversidad, mostrando respeto y empatía por los interlocutores e interlocutoras y por las lenguas empleadas, e interés por participar en la solución de problemas de intercomprensión y de entendimiento en su entorno próximo, apoyándose en diversos recursos y soportes. (1) 5.3.- Identificar y registrar, siguiendo modelos, los progresos y dificultades de aprendizaje de la lengua francesa, seleccionando de forma guiada las estrategias más eficaces para superar esas dificultades y progresar en su aprendizaje, realizando actividades de autoevaluación y coevaluación, como las propuestas en el Portfolio Europeo de las Lenguas (PEL) o en un diario de aprendizaje, haciendo sus progresos y dificultades explícitos y compartiéndolos. (1) |
Mon voyage imaginaire
El objetivo principal de esta actividad es que los estudiantes practiquen el uso del futur proche en contextos cotidianos y significativos, aplicándolo de forma natural para hablar de planes y proyectos.
La sesión comenzará con la formación de grupos. Los alumnos trabajarán en parejas o en pequeños equipos, lo que favorecerá la colaboración y el intercambio de ideas.
A continuación, cada grupo elegirá un destino para su viaje imaginario. Podrán escoger una ciudad, un país o incluso un lugar ficticio, como París, Nueva York, Tokio o la Luna. Esta elección servirá como base para desarrollar su trabajo y motivará a los estudiantes al permitirles usar su creatividad.
Una vez decidido el destino, los grupos elaborarán una lista de actividades que les gustaría realizar durante su estancia. Estas pueden incluir visitas turísticas, actividades culturales o de ocio, como visiter la Tour Eiffel, manger des croissants, faire du shopping, aller à la plage, etc.
Después, llegará la parte esencial de la actividad: la conjugación y uso del futur proche. Los alumnos deberán redactar frases que describan lo que harán durante su viaje utilizando la estructura aller + infinitif. Se recordará la formación del tiempo y se ofrecerán ejemplos como:
“Demain, nous allons visiter la Tour Eiffel.”
“Après-demain, nous allons manger des croissants dans un café.”
“Le dernier jour, nous allons faire du shopping sur les Champs-Élysées.”
Finalmente, cada grupo compartirá oralmente sus planes de viaje con el resto de la clase, lo que permitirá practicar la pronunciación y reforzar la comprensión auditiva. La actividad combinará el repaso gramatical con la creatividad y la comunicación, favoreciendo el uso real del francés en un contexto divertido y cercano.
Para evaluar el desarrollo de la actividad se hacen uso de procedimientos de evaluación. Estos procedimientos de evaluación miden la adquisición de las competencias por parte del alumnado utilizando los denominados criterios de evaluación.
A continuación se describen los procedimientos de evaluación con sus criterios asociados:
| Tipo | Nombre | Criterios evaluados (peso) |
|---|---|---|
| Trabajo monográfico o de investigación | Procedimiento 1 |
1.1.-
Interpretar y analizar el sentido global y la información específica y explícita de textos orales, escritos breves y muy sencillos sobre temas frecuentes y cotidianos, de relevancia personal y próximos a su experiencia, expresados de forma clara y en la lengua estándar a través de diversos soportes.
(1) 1.2.- Seleccionar, organizar y aplicar de forma guiada las estrategias y conocimientos más adecuados en situaciones comunicativas cotidianas para comprender el sentido general, la información esencial y los detalles más relevantes de los textos (orales y escritos); interpretar elementos no verbales; y buscar y seleccionar información. (1) 2.2.- Organizar y redactar textos breves y comprensibles, con claridad, coherencia, cohesión y adecuación a la situación comunicativa propuesta, siguiendo pautas establecidas, a través de herramientas analógicas y digitales, sobre asuntos cotidianos y frecuentes, de relevancia para el alumnado. (1) 2.3.- Seleccionar, organizar y aplicar de forma guiada conocimientos y estrategias para planificar, producir y revisar textos comprensibles, coherentes y adecuados a las intenciones comunicativas, las características contextuales y la tipología textual, usando con ayuda los recursos físicos o digitales más adecuados en función de la tarea y las necesidades de cada momento. (1) 4.1.- Inferir y explicar textos, conceptos y comunicaciones breves y muy sencillas en situaciones en las que atender a la diversidad, mostrando respeto y empatía por los interlocutores e interlocutoras y por las lenguas empleadas, e interés por participar en la solución de problemas de intercomprensión y de entendimiento en su entorno próximo, apoyándose en diversos recursos y soportes. (1) 4.2.- Aplicar, de forma guiada, estrategias que ayuden a crear puentes y faciliten la comprensión y producción de información y la comunicación, adecuadas a las intenciones comunicativas, usando recursos y apoyos físicos o digitales en función de las necesidades de cada momento. (1) 5.1.- Comparar y contrastar las similitudes y diferencias entre distintas lenguas reflexionando de manera progresivamente autónoma sobre su funcionamiento. (1) |
| Composición y/o ensayo | Procedimiento |
2.2.-
Organizar y redactar textos breves y comprensibles, con claridad, coherencia, cohesión y adecuación a la situación comunicativa propuesta, siguiendo pautas establecidas, a través de herramientas analógicas y digitales, sobre asuntos cotidianos y frecuentes, de relevancia para el alumnado.
(1) 2.3.- Seleccionar, organizar y aplicar de forma guiada conocimientos y estrategias para planificar, producir y revisar textos comprensibles, coherentes y adecuados a las intenciones comunicativas, las características contextuales y la tipología textual, usando con ayuda los recursos físicos o digitales más adecuados en función de la tarea y las necesidades de cada momento. (1) 4.1.- Inferir y explicar textos, conceptos y comunicaciones breves y muy sencillas en situaciones en las que atender a la diversidad, mostrando respeto y empatía por los interlocutores e interlocutoras y por las lenguas empleadas, e interés por participar en la solución de problemas de intercomprensión y de entendimiento en su entorno próximo, apoyándose en diversos recursos y soportes. (1) 4.2.- Aplicar, de forma guiada, estrategias que ayuden a crear puentes y faciliten la comprensión y producción de información y la comunicación, adecuadas a las intenciones comunicativas, usando recursos y apoyos físicos o digitales en función de las necesidades de cada momento. (1) 5.1.- Comparar y contrastar las similitudes y diferencias entre distintas lenguas reflexionando de manera progresivamente autónoma sobre su funcionamiento. (1) |
Kahoot
El día previo al examen se dedica a una sesión de repaso general con un enfoque dinámico y participativo. En primer lugar, el profesor guía una revisión completa de los contenidos trabajados durante la unidad: se repasan los aspectos esenciales de vocabulario, gramática y cultura, se aclaran dudas y se explican nuevamente aquellos puntos que hayan resultado más complejos.
A continuación, se lleva a cabo un Kahoot con unas 30 preguntas que abarcan todos los temas de la unidad. El alumnado participa activamente en distintos modos de juego, lo que fomenta la competencia sana y la motivación. Se anuncia con antelación que habrá pequeños premios —como caramelos Carambar o una bonificación de 0,1 en la nota del examen— para incentivar la implicación y el esfuerzo.
Esta actividad final permite repasar de forma entretenida los contenidos aprendidos, reforzar los conocimientos adquiridos y detectar posibles lagunas antes de la evaluación escrita.
Para evaluar el desarrollo de la actividad se hacen uso de procedimientos de evaluación. Estos procedimientos de evaluación miden la adquisición de las competencias por parte del alumnado utilizando los denominados criterios de evaluación.
A continuación se describen los procedimientos de evaluación con sus criterios asociados:
| Tipo | Nombre | Criterios evaluados (peso) |
|---|---|---|
| Pruebas de ejecución | Procedimiento 1 |
2.1.-
Expresar oralmente textos breves, sencillos, estructurados, comprensibles y adecuados a la situación comunicativa sobre asuntos cotidianos y frecuentes, de relevancia para el alumnado, con el fin de describir, narrar e informar sobre temas concretos, en diferentes soportes, utilizando de forma guiada recursos verbales y no verbales, así como estrategias de planificación y control de la producción.
(1) 3.1.- Planificar y participar en situaciones interactivas breves y muy sencillas sobre temas cotidianos, de relevancia personal y próximos a su experiencia, a través de diversos soportes, apoyándose en recursos tales como la repetición, el ritmo pausado o el lenguaje no verbal, y mostrando empatía y respeto por la cortesía lingüística y la etiqueta digital, así como por las diferentes necesidades, ideas, inquietudes, iniciativas y motivaciones de los interlocutores e interlocutoras. (1) 3.2.- Seleccionar, organizar y utilizar, de forma guiada y en entornos próximos, estrategias adecuadas para iniciar, mantener y terminar la comunicación, tomar y ceder la palabra, solicitar y formular aclaraciones y explicaciones. (1) |
| Pruebas de ejecución | Procedimiento |
2.1.-
Expresar oralmente textos breves, sencillos, estructurados, comprensibles y adecuados a la situación comunicativa sobre asuntos cotidianos y frecuentes, de relevancia para el alumnado, con el fin de describir, narrar e informar sobre temas concretos, en diferentes soportes, utilizando de forma guiada recursos verbales y no verbales, así como estrategias de planificación y control de la producción.
(1) 3.1.- Planificar y participar en situaciones interactivas breves y muy sencillas sobre temas cotidianos, de relevancia personal y próximos a su experiencia, a través de diversos soportes, apoyándose en recursos tales como la repetición, el ritmo pausado o el lenguaje no verbal, y mostrando empatía y respeto por la cortesía lingüística y la etiqueta digital, así como por las diferentes necesidades, ideas, inquietudes, iniciativas y motivaciones de los interlocutores e interlocutoras. (1) 3.2.- Seleccionar, organizar y utilizar, de forma guiada y en entornos próximos, estrategias adecuadas para iniciar, mantener y terminar la comunicación, tomar y ceder la palabra, solicitar y formular aclaraciones y explicaciones. (1) |
Prueba objetiva competencial
Para facilitar la preparación, el profesor pondrá a disposición del alumnado en Teams todos los contenidos trabajados durante la unidad, de manera que los estudiantes sepan con claridad qué aspectos serán objeto de evaluación. Además, se volverán a publicar las fichas y materiales utilizados en clase para que quienes los hayan extraviado puedan recuperarlos fácilmente.
La calificación final de la unidad se obtendrá combinando los resultados de estas pruebas con las calificaciones parciales obtenidas a lo largo de las actividades desarrolladas durante la unidad, valorando tanto el progreso individual como la implicación, la participación y el esfuerzo mostrado por cada estudiante.
Para evaluar el desarrollo de la actividad se hacen uso de procedimientos de evaluación. Estos procedimientos de evaluación miden la adquisición de las competencias por parte del alumnado utilizando los denominados criterios de evaluación.
A continuación se describen los procedimientos de evaluación con sus criterios asociados:
| Tipo | Nombre | Criterios evaluados (peso) |
|---|---|---|
| Examen tradicional/Prueba objetiva/competencial | Procedimiento 1 |
1.2.-
Seleccionar, organizar y aplicar de forma guiada las estrategias y conocimientos más adecuados en situaciones comunicativas cotidianas para comprender el sentido general, la información esencial y los detalles más relevantes de los textos (orales y escritos); interpretar elementos no verbales; y buscar y seleccionar información.
(1) 4.1.- Inferir y explicar textos, conceptos y comunicaciones breves y muy sencillas en situaciones en las que atender a la diversidad, mostrando respeto y empatía por los interlocutores e interlocutoras y por las lenguas empleadas, e interés por participar en la solución de problemas de intercomprensión y de entendimiento en su entorno próximo, apoyándose en diversos recursos y soportes. (1) 4.2.- Aplicar, de forma guiada, estrategias que ayuden a crear puentes y faciliten la comprensión y producción de información y la comunicación, adecuadas a las intenciones comunicativas, usando recursos y apoyos físicos o digitales en función de las necesidades de cada momento. (1) 5.1.- Comparar y contrastar las similitudes y diferencias entre distintas lenguas reflexionando de manera progresivamente autónoma sobre su funcionamiento. (1) |
| Presentación de un producto | Procedimiento |
2.1.-
Expresar oralmente textos breves, sencillos, estructurados, comprensibles y adecuados a la situación comunicativa sobre asuntos cotidianos y frecuentes, de relevancia para el alumnado, con el fin de describir, narrar e informar sobre temas concretos, en diferentes soportes, utilizando de forma guiada recursos verbales y no verbales, así como estrategias de planificación y control de la producción.
(1) 3.1.- Planificar y participar en situaciones interactivas breves y muy sencillas sobre temas cotidianos, de relevancia personal y próximos a su experiencia, a través de diversos soportes, apoyándose en recursos tales como la repetición, el ritmo pausado o el lenguaje no verbal, y mostrando empatía y respeto por la cortesía lingüística y la etiqueta digital, así como por las diferentes necesidades, ideas, inquietudes, iniciativas y motivaciones de los interlocutores e interlocutoras. (1) 3.2.- Seleccionar, organizar y utilizar, de forma guiada y en entornos próximos, estrategias adecuadas para iniciar, mantener y terminar la comunicación, tomar y ceder la palabra, solicitar y formular aclaraciones y explicaciones. (1) 4.1.- Inferir y explicar textos, conceptos y comunicaciones breves y muy sencillas en situaciones en las que atender a la diversidad, mostrando respeto y empatía por los interlocutores e interlocutoras y por las lenguas empleadas, e interés por participar en la solución de problemas de intercomprensión y de entendimiento en su entorno próximo, apoyándose en diversos recursos y soportes. (1) |
Intouchables
Al finalizar cada evaluación, se dedica una sesión a la proyección de una película francófona, con el objetivo de disfrutar del cine en francés y reforzar la comprensión cultural y lingüística de una forma más relajada. En esta ocasión, la película elegida es Intouchables.
Esta obra, ampliamente reconocida por su equilibrio entre humor y emoción, narra la relación entre Philippe, un aristócrata tetrapléjico, y Driss, un joven de los suburbios que se convierte en su asistente. A través de su convivencia, ambos personajes aprenden a superar prejuicios, descubrir nuevas perspectivas de vida y construir una amistad sincera.
Intouchables destaca por su tono humano y optimista, abordando con sensibilidad temas como la discapacidad, la integración social y la superación personal. Aclamada por la crítica y el público, la película se convirtió en un fenómeno internacional y constituye una excelente oportunidad para acercar al alumnado a la lengua y la cultura francesas desde un enfoque emocional y accesible.
Para evaluar el desarrollo de la actividad se hacen uso de procedimientos de evaluación. Estos procedimientos de evaluación miden la adquisición de las competencias por parte del alumnado utilizando los denominados criterios de evaluación.
A continuación se describen los procedimientos de evaluación con sus criterios asociados:
| Tipo | Nombre | Criterios evaluados (peso) |
|---|---|---|
| Trabajo monográfico o de investigación | Procedimiento 1 |
Esta unidad de programación está compuesta por 1 situaciones de aprendizaje que son descritas a continuación.
Contenidos
Vocabulario
Achats et Magasins (Compras y Tiendas): vocabulario relacionado con los establecimientos y productos de uso cotidiano, como supermarché (supermercado), boulangerie (panadería), boucherie (carnicería), vêtements (ropa), prix (precio), argent (dinero), etc.
Professions (Profesiones): nombres de profesiones y ocupaciones, verbos asociados a actividades laborales y expresiones para preguntar y responder sobre la profesión de alguien.
Activités et Loisirs (Actividades y Pasatiempos): léxico relacionado con el tiempo libre, los deportes, la lectura, la música y otras aficiones.
Les Aliments (Los Alimentos): vocabulario sobre comidas y bebidas, productos básicos (pain, fromage, fruits, légumes, viande, poisson, eau, jus), así como expresiones útiles para comprar o pedir comida.
Gramática
Adjectifs Possessifs (Adjetivos posesivos): uso y concordancia de mon, ma, mes; ton, ta, tes; son, sa, ses según género y número.
Le Pronom COD (Pronombre de Objeto Directo): empleo de los pronombres me, te, le, la, nous, vous, les para sustituir sustantivos y evitar repeticiones.
La Quantité (La Cantidad): expresiones de cantidad (beaucoup de, un peu de, assez de, trop de) y repaso de números cardinales y ordinales.
Cultura
La vida cotidiana en Francia: las compras en el mercado, las profesiones más comunes, el valor cultural de la boulangerie y los alimentos típicos de la gastronomía francesa.
Metodología
Práctica gramatical guiada
Se trabajan los adjetivos posesivos, los pronombres de objeto directo y las expresiones de cantidad mediante explicaciones sencillas, ejercicios de completar frases y pequeñas transformaciones orales o escritas.
Comprensión auditiva y lectora
Se realizan actividades de comprensión basadas en audios o textos breves, como diálogos en tiendas, entrevistas de trabajo o conversaciones sobre aficiones, permitiendo al alumnado reconocer estructuras y expresiones en contexto.
Exploración cultural
Se abordan aspectos de la cultura francesa relacionados con el consumo, la gastronomía y el mundo laboral. Por ejemplo, se pueden realizar visitas virtuales a tiendas en línea francesas o explorar vídeos sobre mercados tradicionales.
Producción oral y escrita
El alumnado pone en práctica lo aprendido a través de juegos de rol, redacciones y presentaciones breves. Se proponen actividades como simular una compra, describir un oficio o hablar de los alimentos preferidos, utilizando el vocabulario y las estructuras vistas.
Achats et Magasins: simulación de situaciones de compra y visita virtual a tiendas.
Professions: juegos de adivinanzas y entrevistas imaginarias.
Activités et Loisirs: creación de carteles y debates sobre pasatiempos favoritos.
Adjectifs Possessifs: ejercicios de completado y producción de frases propias.
Le Pronom COD: sustitución de sustantivos por pronombres en oraciones.
La Quantité: juegos de memoria y diálogos sobre cantidades y precios.
Les Aliments: descripción de comidas y práctica de expresiones útiles para el mercado o el restaurante.
Introducción interactiva
Se inicia la unidad con actividades visuales y orales que presentan el vocabulario nuevo mediante imágenes, vídeos y ejemplos cotidianos. El alumnado participa identificando objetos, tiendas, alimentos o profesiones para activar conocimientos previos.
Evaluación
Pruebas escritas
Evaluación de los contenidos gramaticales y léxicos mediante ejercicios de aplicación, comprensión lectora y escritura breve.
Participación y expresión oral
Valoración de la implicación del alumnado en los juegos de rol, debates y presentaciones, así como de su capacidad para comunicarse en francés con fluidez y corrección.
Producción escrita
Elaboración de textos breves (como descripciones, diálogos o listas) donde se utilicen las estructuras y el vocabulario aprendidos.
Proyecto cultural
Creación de un “Marché français” en el aula: los estudiantes prepararán puestos simulando tiendas francesas (panadería, frutería, librería, etc.), diseñarán carteles con productos y precios en francés y representarán intercambios entre vendedor y cliente, aplicando el vocabulario, las estructuras gramaticales y las fórmulas de cortesía trabajadas durante la unidad.
Como producto final de esta situación de aprendizaje, el alumnado llevará a cabo la creación de un marché français (mercado francés) dentro del aula. En grupos, los estudiantes prepararán pequeños puestos temáticos —como boulangerie, fromagerie, librairie o marché de fruits et légumes— en los que representarán una situación real de compra y venta en francés.
Cada grupo deberá elaborar carteles con los nombres de los productos, sus precios y breves descripciones, empleando correctamente el vocabulario de alimentos, tiendas y cantidades, así como las estructuras gramaticales trabajadas (adjetivos posesivos, pronombres COD y expresiones de cantidad). Durante la representación, se pondrán en práctica las fórmulas de cortesía, las preguntas habituales en una tienda y las expresiones para pedir, ofrecer o negociar (Je voudrais…, Combien ça coûte ?, C’est trop cher !).
El proyecto concluirá con una breve exposición oral o dramatización donde los alumnos simularán la interacción entre vendedor y cliente. Se valorará la corrección lingüística, la creatividad, la pronunciación, el trabajo en equipo y la capacidad para desenvolverse con naturalidad en una situación comunicativa real.
Este producto final permitirá integrar los distintos saberes de la unidad —vocabulario, gramática y cultura— y fomentar una experiencia práctica, motivadora y auténtica del uso del francés en contexto.
1.- Comprender e interpretar el sentido general y los detalles más relevantes de textos breves expresados de forma clara y en la lengua estándar, buscando fuentes fiables y haciendo uso de estrategias (como la inferencia de significados), para responder a necesidades comunicativas concretas.
2.- Producir textos originales breves, sencillos y con una organización clara, usando estrategias tales como la planificación, la compensación o la autocorrección, para expresar de forma creativa, adecuada y coherente mensajes relevantes y responder a situaciones comunicativas concretas.
3.- Interactuar con otras personas, con creciente autonomía, usando estrategias de cooperación y empleando recursos analógicos y digitales, para responder a propósitos comunicativos concretos en intercambios respetuosos con las normas de cortesía.
4.- Mediar en situaciones cotidianas entre distintas lenguas, usando estrategias y conocimientos sencillos orientados a explicar conceptos o simplificar mensajes, para transmitir información de manera eficaz, clara y responsable.
5.- Ampliar y usar los repertorios lingüísticos personales entre distintas lenguas, reflexionando de forma crítica sobre su funcionamiento y tomando conciencia de las estrategias y conocimientos propios, para mejorar la respuesta a necesidades comunicativas concretas.
6.- Valorar críticamente y adecuarse a la diversidad lingüística, cultural y artística a partir de la lengua francesa, identificando y compartiendo las semejanzas y las diferencias entre lenguas y culturas, para actuar de forma empática y respetuosa en situaciones interculturales.
Lèche-vitrine
El objetivo de esta actividad es que los estudiantes desarrollen sus habilidades de comunicación oral en francés en situaciones cotidianas de compra, al tiempo que aprenden a expresarse con cortesía, empatía y naturalidad.
La sesión comenzará con una introducción al juego de roles, en la que el profesor explicará la dinámica de la actividad y su finalidad: practicar interacciones reales entre comprador y vendedor en distintos contextos, utilizando el vocabulario y las expresiones propias del ámbito comercial. Se recordarán algunas fórmulas útiles, como “Je voudrais…”, “Combien ça coûte ?”, “C’est trop cher !”, “Vous avez une autre taille ?”, y se repasarán las estructuras para describir productos o expresar preferencias.
A continuación, los alumnos formarán parejas o pequeños grupos y cada uno elegirá un escenario de compra diferente, como una tienda de ropa, una librería, un supermercado o una tienda de tecnología. Deberán preparar un diálogo breve en el que se representen las interacciones típicas de una situación de compra, incluyendo preguntas sobre los productos, descripciones, precios, comparaciones o incluso pequeños desacuerdos.
Durante la fase de práctica, los estudiantes alternarán los roles de comprador y vendedor, poniendo en juego tanto la comprensión como la expresión oral. Se animará a los participantes a improvisar, a escuchar activamente al interlocutor y a responder de manera adecuada según el contexto. El profesor ofrecerá apoyo lingüístico y correcciones cuando sea necesario, prestando especial atención a la pronunciación y a la fluidez del discurso.
Para cerrar la actividad, algunos grupos podrán representar su diálogo ante el resto de la clase, fomentando un ambiente relajado y participativo. Esta puesta en común permitirá comparar diferentes estilos de comunicación y enriquecer el vocabulario colectivo.
La actividad, además de consolidar el léxico de las compras y las estructuras gramaticales aprendidas, tiene un claro componente emocional y social: promueve la empatía, la escucha activa y el uso del francés en contextos reales y significativos.
Para evaluar el desarrollo de la actividad se hacen uso de procedimientos de evaluación. Estos procedimientos de evaluación miden la adquisición de las competencias por parte del alumnado utilizando los denominados criterios de evaluación.
A continuación se describen los procedimientos de evaluación con sus criterios asociados:
| Tipo | Nombre | Criterios evaluados (peso) |
|---|---|---|
| Esquemas y mapas conceptuales | Procedimiento 1 |
2.2.-
Organizar y redactar textos breves y comprensibles, con claridad, coherencia, cohesión y adecuación a la situación comunicativa propuesta, siguiendo pautas establecidas, a través de herramientas analógicas y digitales, sobre asuntos cotidianos y frecuentes, de relevancia para el alumnado.
(1) 2.3.- Seleccionar, organizar y aplicar de forma guiada conocimientos y estrategias para planificar, producir y revisar textos comprensibles, coherentes y adecuados a las intenciones comunicativas, las características contextuales y la tipología textual, usando con ayuda los recursos físicos o digitales más adecuados en función de la tarea y las necesidades de cada momento. (1) 5.1.- Comparar y contrastar las similitudes y diferencias entre distintas lenguas reflexionando de manera progresivamente autónoma sobre su funcionamiento. (1) 6.3.- Aplicar, de forma guiada, estrategias para explicar y apreciar la diversidad lingüística, cultural y artística, atendiendo a valores ecosociales y democráticos y respetando los principios de justicia, equidad e igualdad. (1) |
| Procesos de diálogo/Debates | Procedimiento |
3.1.-
Planificar y participar en situaciones interactivas breves y muy sencillas sobre temas cotidianos, de relevancia personal y próximos a su experiencia, a través de diversos soportes, apoyándose en recursos tales como la repetición, el ritmo pausado o el lenguaje no verbal, y mostrando empatía y respeto por la cortesía lingüística y la etiqueta digital, así como por las diferentes necesidades, ideas, inquietudes, iniciativas y motivaciones de los interlocutores e interlocutoras.
(1) 3.2.- Seleccionar, organizar y utilizar, de forma guiada y en entornos próximos, estrategias adecuadas para iniciar, mantener y terminar la comunicación, tomar y ceder la palabra, solicitar y formular aclaraciones y explicaciones. (1) 4.1.- Inferir y explicar textos, conceptos y comunicaciones breves y muy sencillas en situaciones en las que atender a la diversidad, mostrando respeto y empatía por los interlocutores e interlocutoras y por las lenguas empleadas, e interés por participar en la solución de problemas de intercomprensión y de entendimiento en su entorno próximo, apoyándose en diversos recursos y soportes. (1) 6.1.- Actuar de forma empática y respetuosa en situaciones interculturales, construyendo vínculos entre las diferentes lenguas y culturas, rechazando cualquier tipo de discriminación, prejuicio y estereotipo en contextos comunicativos cotidianos. (1) |
Mon trésor
Esta unidad, centrada en los adjetivos posesivos y la expresión de la posesión, tiene como objetivo que los estudiantes comprendan su uso y los apliquen correctamente en situaciones cotidianas, prestando atención a la concordancia entre sustantivos y adjetivos. Además, se busca fomentar la creatividad y la expresión personal.
La sesión comienza con una presentación de los adjetivos posesivos y su función dentro de la frase, con ejemplos sencillos como mon livre, ma maison o mes amis. A través de ejercicios guiados, los alumnos practican la concordancia entre género y número.
Después, realizan actividades de completar oraciones, eligiendo el adjetivo correcto según el contexto:
– “___ livre est sur ___ bureau.” → “Mon livre est sur mon bureau.”
– “___ frère est très gentil.” → “Mon frère est très gentil.”
En las siguientes sesiones, los estudiantes crean frases originales utilizando adjetivos posesivos y temas cotidianos (familia, mascotas, objetos personales). Por ejemplo: “Ma mère est très gentille.” o “Notre école est grande.”
La evaluación será continua y valorará la participación, la corrección gramatical y la creatividad en las producciones escritas y orales. Esta unidad combina práctica gramatical y expresión personal, permitiendo que los alumnos usen el francés de forma natural y significativa.
Para evaluar el desarrollo de la actividad se hacen uso de procedimientos de evaluación. Estos procedimientos de evaluación miden la adquisición de las competencias por parte del alumnado utilizando los denominados criterios de evaluación.
A continuación se describen los procedimientos de evaluación con sus criterios asociados:
| Tipo | Nombre | Criterios evaluados (peso) |
|---|---|---|
| Revisión del cuaderno o producto | Procedimiento 1 |
1.1.-
Interpretar y analizar el sentido global y la información específica y explícita de textos orales, escritos breves y muy sencillos sobre temas frecuentes y cotidianos, de relevancia personal y próximos a su experiencia, expresados de forma clara y en la lengua estándar a través de diversos soportes.
(1) 1.2.- Seleccionar, organizar y aplicar de forma guiada las estrategias y conocimientos más adecuados en situaciones comunicativas cotidianas para comprender el sentido general, la información esencial y los detalles más relevantes de los textos (orales y escritos); interpretar elementos no verbales; y buscar y seleccionar información. (1) 2.2.- Organizar y redactar textos breves y comprensibles, con claridad, coherencia, cohesión y adecuación a la situación comunicativa propuesta, siguiendo pautas establecidas, a través de herramientas analógicas y digitales, sobre asuntos cotidianos y frecuentes, de relevancia para el alumnado. (1) 2.3.- Seleccionar, organizar y aplicar de forma guiada conocimientos y estrategias para planificar, producir y revisar textos comprensibles, coherentes y adecuados a las intenciones comunicativas, las características contextuales y la tipología textual, usando con ayuda los recursos físicos o digitales más adecuados en función de la tarea y las necesidades de cada momento. (1) 4.1.- Inferir y explicar textos, conceptos y comunicaciones breves y muy sencillas en situaciones en las que atender a la diversidad, mostrando respeto y empatía por los interlocutores e interlocutoras y por las lenguas empleadas, e interés por participar en la solución de problemas de intercomprensión y de entendimiento en su entorno próximo, apoyándose en diversos recursos y soportes. (1) 5.3.- Identificar y registrar, siguiendo modelos, los progresos y dificultades de aprendizaje de la lengua francesa, seleccionando de forma guiada las estrategias más eficaces para superar esas dificultades y progresar en su aprendizaje, realizando actividades de autoevaluación y coevaluación, como las propuestas en el Portfolio Europeo de las Lenguas (PEL) o en un diario de aprendizaje, haciendo sus progresos y dificultades explícitos y compartiéndolos. (1) |
| Observación sistemática | Procedimiento |
1.1.-
Interpretar y analizar el sentido global y la información específica y explícita de textos orales, escritos breves y muy sencillos sobre temas frecuentes y cotidianos, de relevancia personal y próximos a su experiencia, expresados de forma clara y en la lengua estándar a través de diversos soportes.
(1) 1.2.- Seleccionar, organizar y aplicar de forma guiada las estrategias y conocimientos más adecuados en situaciones comunicativas cotidianas para comprender el sentido general, la información esencial y los detalles más relevantes de los textos (orales y escritos); interpretar elementos no verbales; y buscar y seleccionar información. (1) 2.2.- Organizar y redactar textos breves y comprensibles, con claridad, coherencia, cohesión y adecuación a la situación comunicativa propuesta, siguiendo pautas establecidas, a través de herramientas analógicas y digitales, sobre asuntos cotidianos y frecuentes, de relevancia para el alumnado. (1) 2.3.- Seleccionar, organizar y aplicar de forma guiada conocimientos y estrategias para planificar, producir y revisar textos comprensibles, coherentes y adecuados a las intenciones comunicativas, las características contextuales y la tipología textual, usando con ayuda los recursos físicos o digitales más adecuados en función de la tarea y las necesidades de cada momento. (1) 5.3.- Identificar y registrar, siguiendo modelos, los progresos y dificultades de aprendizaje de la lengua francesa, seleccionando de forma guiada las estrategias más eficaces para superar esas dificultades y progresar en su aprendizaje, realizando actividades de autoevaluación y coevaluación, como las propuestas en el Portfolio Europeo de las Lenguas (PEL) o en un diario de aprendizaje, haciendo sus progresos y dificultades explícitos y compartiéndolos. (1) |
Les pronoms COD
En esta actividad, los estudiantes practicarán el uso de los pronombres de objeto directo (COD) en francés, aprendiendo a reemplazar sustantivos para evitar repeticiones y mejorar la fluidez de su expresión oral y escrita.
La sesión comenzará con una introducción al tema, en la que el profesor explicará qué son los pronombres COD y cuál es su función dentro de la oración. Se destacará que estos pronombres sustituyen al complemento directo, permitiendo que las frases sean más naturales y concisas.
A continuación, se presentará el vocabulario básico de los pronombres de objeto directo más comunes: me, te, le, la, nous, vous, les. Se insistirá en la necesidad de respetar la concordancia con el género y el número del sustantivo que sustituyen.
Después, los alumnos realizarán una serie de ejercicios prácticos para aplicar la regla. Se les proporcionarán oraciones en francés con sustantivos que funcionen como objeto directo, y deberán reescribirlas reemplazando dichos sustantivos por el pronombre adecuado. Por ejemplo:
– Je lis le livre → Je le lis.
– Elle mange la pizza → Elle la mange.
– Nous regardons le film → Nous le regardons.
– Tu aimes les bonbons → Tu les aimes.
En la siguiente fase, los estudiantes trabajarán en parejas o grupos pequeños, resolviendo nuevos ejemplos y discutiendo sus respuestas para reforzar la comprensión colectiva. Esta dinámica fomentará el razonamiento conjunto y la práctica oral en un ambiente colaborativo.
Posteriormente, se llevará a cabo una puesta en común, durante la cual el profesor revisará las respuestas, corregirá errores y aclarará dudas frecuentes. Se enfatizará la importancia de los pronombres COD en la comunicación cotidiana para evitar repeticiones y lograr un discurso más fluido.
Para finalizar, se realizará una breve reflexión, invitando a los estudiantes a pensar en situaciones reales en las que podrían aplicar este conocimiento, como al hablar de sus rutinas o gustos personales.
La evaluación se basará en la precisión con la que los alumnos utilicen los pronombres COD en los ejercicios propuestos, así como en su capacidad para aplicar correctamente la concordancia de género y número. Se valorará también su participación activa y su implicación durante las actividades prácticas.
Para evaluar el desarrollo de la actividad se hacen uso de procedimientos de evaluación. Estos procedimientos de evaluación miden la adquisición de las competencias por parte del alumnado utilizando los denominados criterios de evaluación.
A continuación se describen los procedimientos de evaluación con sus criterios asociados:
| Tipo | Nombre | Criterios evaluados (peso) |
|---|---|---|
| Observación sistemática | Procedimiento 1 |
1.1.-
Interpretar y analizar el sentido global y la información específica y explícita de textos orales, escritos breves y muy sencillos sobre temas frecuentes y cotidianos, de relevancia personal y próximos a su experiencia, expresados de forma clara y en la lengua estándar a través de diversos soportes.
(1) 1.2.- Seleccionar, organizar y aplicar de forma guiada las estrategias y conocimientos más adecuados en situaciones comunicativas cotidianas para comprender el sentido general, la información esencial y los detalles más relevantes de los textos (orales y escritos); interpretar elementos no verbales; y buscar y seleccionar información. (1) 2.3.- Seleccionar, organizar y aplicar de forma guiada conocimientos y estrategias para planificar, producir y revisar textos comprensibles, coherentes y adecuados a las intenciones comunicativas, las características contextuales y la tipología textual, usando con ayuda los recursos físicos o digitales más adecuados en función de la tarea y las necesidades de cada momento. (1) 5.3.- Identificar y registrar, siguiendo modelos, los progresos y dificultades de aprendizaje de la lengua francesa, seleccionando de forma guiada las estrategias más eficaces para superar esas dificultades y progresar en su aprendizaje, realizando actividades de autoevaluación y coevaluación, como las propuestas en el Portfolio Europeo de las Lenguas (PEL) o en un diario de aprendizaje, haciendo sus progresos y dificultades explícitos y compartiéndolos. (1) |
| Revisión del cuaderno o producto | Procedimiento |
1.1.-
Interpretar y analizar el sentido global y la información específica y explícita de textos orales, escritos breves y muy sencillos sobre temas frecuentes y cotidianos, de relevancia personal y próximos a su experiencia, expresados de forma clara y en la lengua estándar a través de diversos soportes.
(1) 1.2.- Seleccionar, organizar y aplicar de forma guiada las estrategias y conocimientos más adecuados en situaciones comunicativas cotidianas para comprender el sentido general, la información esencial y los detalles más relevantes de los textos (orales y escritos); interpretar elementos no verbales; y buscar y seleccionar información. (1) 2.2.- Organizar y redactar textos breves y comprensibles, con claridad, coherencia, cohesión y adecuación a la situación comunicativa propuesta, siguiendo pautas establecidas, a través de herramientas analógicas y digitales, sobre asuntos cotidianos y frecuentes, de relevancia para el alumnado. (1) 2.3.- Seleccionar, organizar y aplicar de forma guiada conocimientos y estrategias para planificar, producir y revisar textos comprensibles, coherentes y adecuados a las intenciones comunicativas, las características contextuales y la tipología textual, usando con ayuda los recursos físicos o digitales más adecuados en función de la tarea y las necesidades de cada momento. (1) 4.1.- Inferir y explicar textos, conceptos y comunicaciones breves y muy sencillas en situaciones en las que atender a la diversidad, mostrando respeto y empatía por los interlocutores e interlocutoras y por las lenguas empleadas, e interés por participar en la solución de problemas de intercomprensión y de entendimiento en su entorno próximo, apoyándose en diversos recursos y soportes. (1) |
C'est délicieux
Después de haber aprendido el vocabulario relacionado con los alimentos y los comercios, los estudiantes trabajarán en grupos para crear y presentar una receta en francés.
En una primera fase, cada grupo elaborará un documento escrito con los pasos detallados para preparar la receta elegida, utilizando de forma precisa el vocabulario y las estructuras gramaticales aprendidas en clase. Este texto será entregado al profesor, quien lo revisará y corregirá, ofreciendo retroalimentación sobre la gramática, la coherencia y la claridad de las instrucciones.
Una vez revisadas las recetas, los grupos pasarán a la segunda parte del proyecto: la grabación de un video en francés en el que representarán la preparación de su receta. Durante la grabación, los estudiantes deberán emplear correctamente el vocabulario de cocina, mantener una pronunciación clara y demostrar fluidez en la expresión oral. Además, se fomentará la creatividad, la colaboración y el uso natural del idioma en un contexto comunicativo real.
Esta actividad permitirá integrar de manera práctica los aprendizajes de vocabulario, gramática y pronunciación, a la vez que refuerza las competencias orales y escritas. También ofrece una experiencia significativa de trabajo en equipo y expresión creativa, acercando el uso del francés a situaciones auténticas y motivadoras para el alumnado.
Para evaluar el desarrollo de la actividad se hacen uso de procedimientos de evaluación. Estos procedimientos de evaluación miden la adquisición de las competencias por parte del alumnado utilizando los denominados criterios de evaluación.
A continuación se describen los procedimientos de evaluación con sus criterios asociados:
| Tipo | Nombre | Criterios evaluados (peso) |
|---|---|---|
| Composición y/o ensayo | Procedimiento 1 |
2.2.-
Organizar y redactar textos breves y comprensibles, con claridad, coherencia, cohesión y adecuación a la situación comunicativa propuesta, siguiendo pautas establecidas, a través de herramientas analógicas y digitales, sobre asuntos cotidianos y frecuentes, de relevancia para el alumnado.
(1) 2.3.- Seleccionar, organizar y aplicar de forma guiada conocimientos y estrategias para planificar, producir y revisar textos comprensibles, coherentes y adecuados a las intenciones comunicativas, las características contextuales y la tipología textual, usando con ayuda los recursos físicos o digitales más adecuados en función de la tarea y las necesidades de cada momento. (1) 4.1.- Inferir y explicar textos, conceptos y comunicaciones breves y muy sencillas en situaciones en las que atender a la diversidad, mostrando respeto y empatía por los interlocutores e interlocutoras y por las lenguas empleadas, e interés por participar en la solución de problemas de intercomprensión y de entendimiento en su entorno próximo, apoyándose en diversos recursos y soportes. (1) 4.2.- Aplicar, de forma guiada, estrategias que ayuden a crear puentes y faciliten la comprensión y producción de información y la comunicación, adecuadas a las intenciones comunicativas, usando recursos y apoyos físicos o digitales en función de las necesidades de cada momento. (1) 5.1.- Comparar y contrastar las similitudes y diferencias entre distintas lenguas reflexionando de manera progresivamente autónoma sobre su funcionamiento. (1) |
| Trabajo monográfico o de investigación | Procedimiento |
1.1.-
Interpretar y analizar el sentido global y la información específica y explícita de textos orales, escritos breves y muy sencillos sobre temas frecuentes y cotidianos, de relevancia personal y próximos a su experiencia, expresados de forma clara y en la lengua estándar a través de diversos soportes.
(1) 1.2.- Seleccionar, organizar y aplicar de forma guiada las estrategias y conocimientos más adecuados en situaciones comunicativas cotidianas para comprender el sentido general, la información esencial y los detalles más relevantes de los textos (orales y escritos); interpretar elementos no verbales; y buscar y seleccionar información. (1) 2.2.- Organizar y redactar textos breves y comprensibles, con claridad, coherencia, cohesión y adecuación a la situación comunicativa propuesta, siguiendo pautas establecidas, a través de herramientas analógicas y digitales, sobre asuntos cotidianos y frecuentes, de relevancia para el alumnado. (1) 2.3.- Seleccionar, organizar y aplicar de forma guiada conocimientos y estrategias para planificar, producir y revisar textos comprensibles, coherentes y adecuados a las intenciones comunicativas, las características contextuales y la tipología textual, usando con ayuda los recursos físicos o digitales más adecuados en función de la tarea y las necesidades de cada momento. (1) 4.1.- Inferir y explicar textos, conceptos y comunicaciones breves y muy sencillas en situaciones en las que atender a la diversidad, mostrando respeto y empatía por los interlocutores e interlocutoras y por las lenguas empleadas, e interés por participar en la solución de problemas de intercomprensión y de entendimiento en su entorno próximo, apoyándose en diversos recursos y soportes. (1) 5.1.- Comparar y contrastar las similitudes y diferencias entre distintas lenguas reflexionando de manera progresivamente autónoma sobre su funcionamiento. (1) |
Kahoot
El día anterior al examen se reserva para una sesión de repaso general con un enfoque lúdico y participativo. En primer lugar, el profesor guía una revisión completa de los contenidos trabajados durante la unidad: se repasan los aspectos clave de vocabulario, gramática y cultura, se resuelven dudas y se vuelven a explicar aquellos puntos que hayan presentado mayor dificultad.
Tras este repaso, se organiza un Kahoot con unas 30 preguntas que abarcan todos los temas de la unidad. El alumnado participa de forma activa en distintos modos de juego, fomentando la motivación, la competencia sana y el trabajo en grupo. Además, se anuncia con antelación que habrá pequeños premios —como caramelos Carambar o una bonificación de 0,1 en la nota del examen— como incentivo para recompensar la implicación y el esfuerzo.
Esta sesión final permite repasar los contenidos de forma divertida, reforzar los aprendizajes adquiridos y detectar posibles dificultades antes de la evaluación escrita.
Para evaluar el desarrollo de la actividad se hacen uso de procedimientos de evaluación. Estos procedimientos de evaluación miden la adquisición de las competencias por parte del alumnado utilizando los denominados criterios de evaluación.
A continuación se describen los procedimientos de evaluación con sus criterios asociados:
| Tipo | Nombre | Criterios evaluados (peso) |
|---|---|---|
| Preguntas de análisis, evaluación y/o creación | Procedimiento 1 |
1.1.-
Interpretar y analizar el sentido global y la información específica y explícita de textos orales, escritos breves y muy sencillos sobre temas frecuentes y cotidianos, de relevancia personal y próximos a su experiencia, expresados de forma clara y en la lengua estándar a través de diversos soportes.
(1) 1.2.- Seleccionar, organizar y aplicar de forma guiada las estrategias y conocimientos más adecuados en situaciones comunicativas cotidianas para comprender el sentido general, la información esencial y los detalles más relevantes de los textos (orales y escritos); interpretar elementos no verbales; y buscar y seleccionar información. (1) 2.2.- Organizar y redactar textos breves y comprensibles, con claridad, coherencia, cohesión y adecuación a la situación comunicativa propuesta, siguiendo pautas establecidas, a través de herramientas analógicas y digitales, sobre asuntos cotidianos y frecuentes, de relevancia para el alumnado. (1) 2.3.- Seleccionar, organizar y aplicar de forma guiada conocimientos y estrategias para planificar, producir y revisar textos comprensibles, coherentes y adecuados a las intenciones comunicativas, las características contextuales y la tipología textual, usando con ayuda los recursos físicos o digitales más adecuados en función de la tarea y las necesidades de cada momento. (1) 4.1.- Inferir y explicar textos, conceptos y comunicaciones breves y muy sencillas en situaciones en las que atender a la diversidad, mostrando respeto y empatía por los interlocutores e interlocutoras y por las lenguas empleadas, e interés por participar en la solución de problemas de intercomprensión y de entendimiento en su entorno próximo, apoyándose en diversos recursos y soportes. (1) 5.3.- Identificar y registrar, siguiendo modelos, los progresos y dificultades de aprendizaje de la lengua francesa, seleccionando de forma guiada las estrategias más eficaces para superar esas dificultades y progresar en su aprendizaje, realizando actividades de autoevaluación y coevaluación, como las propuestas en el Portfolio Europeo de las Lenguas (PEL) o en un diario de aprendizaje, haciendo sus progresos y dificultades explícitos y compartiéndolos. (1) |
| Pruebas de ejecución | Procedimiento |
2.1.-
Expresar oralmente textos breves, sencillos, estructurados, comprensibles y adecuados a la situación comunicativa sobre asuntos cotidianos y frecuentes, de relevancia para el alumnado, con el fin de describir, narrar e informar sobre temas concretos, en diferentes soportes, utilizando de forma guiada recursos verbales y no verbales, así como estrategias de planificación y control de la producción.
(1) 3.1.- Planificar y participar en situaciones interactivas breves y muy sencillas sobre temas cotidianos, de relevancia personal y próximos a su experiencia, a través de diversos soportes, apoyándose en recursos tales como la repetición, el ritmo pausado o el lenguaje no verbal, y mostrando empatía y respeto por la cortesía lingüística y la etiqueta digital, así como por las diferentes necesidades, ideas, inquietudes, iniciativas y motivaciones de los interlocutores e interlocutoras. (1) 3.2.- Seleccionar, organizar y utilizar, de forma guiada y en entornos próximos, estrategias adecuadas para iniciar, mantener y terminar la comunicación, tomar y ceder la palabra, solicitar y formular aclaraciones y explicaciones. (1) |
Prueba Competencial
A lo largo de varias sesiones, y según la organización y el ritmo del grupo, se llevarán a cabo las pruebas correspondientes a las diferentes destrezas: compréhension orale, compréhension écrite, expression écrite, vocabulaire y grammaire.
Con el fin de facilitar la preparación, el profesor pondrá a disposición del alumnado en Teams todos los materiales y contenidos trabajados durante la unidad. De este modo, los estudiantes podrán repasar con claridad los aspectos que serán objeto de evaluación. Además, se volverán a publicar las fichas y ejercicios utilizados en clase, para que quienes las hayan perdido o deseen reforzar su estudio puedan acceder fácilmente a ellas.
La nota final de la unidad se obtendrá combinando los resultados de estas pruebas con las calificaciones parciales obtenidas a lo largo del proceso de aprendizaje, valorando tanto el progreso individual como la implicación y el trabajo constante durante las distintas actividades realizadas en clase.
Para evaluar el desarrollo de la actividad se hacen uso de procedimientos de evaluación. Estos procedimientos de evaluación miden la adquisición de las competencias por parte del alumnado utilizando los denominados criterios de evaluación.
A continuación se describen los procedimientos de evaluación con sus criterios asociados:
| Tipo | Nombre | Criterios evaluados (peso) |
|---|---|---|
| Examen tradicional/Prueba objetiva/competencial | Procedimiento 1 |
1.2.-
Seleccionar, organizar y aplicar de forma guiada las estrategias y conocimientos más adecuados en situaciones comunicativas cotidianas para comprender el sentido general, la información esencial y los detalles más relevantes de los textos (orales y escritos); interpretar elementos no verbales; y buscar y seleccionar información.
(1) 4.1.- Inferir y explicar textos, conceptos y comunicaciones breves y muy sencillas en situaciones en las que atender a la diversidad, mostrando respeto y empatía por los interlocutores e interlocutoras y por las lenguas empleadas, e interés por participar en la solución de problemas de intercomprensión y de entendimiento en su entorno próximo, apoyándose en diversos recursos y soportes. (1) 4.2.- Aplicar, de forma guiada, estrategias que ayuden a crear puentes y faciliten la comprensión y producción de información y la comunicación, adecuadas a las intenciones comunicativas, usando recursos y apoyos físicos o digitales en función de las necesidades de cada momento. (1) 5.1.- Comparar y contrastar las similitudes y diferencias entre distintas lenguas reflexionando de manera progresivamente autónoma sobre su funcionamiento. (1) |
| Presentación de un producto | Procedimiento |
2.1.-
Expresar oralmente textos breves, sencillos, estructurados, comprensibles y adecuados a la situación comunicativa sobre asuntos cotidianos y frecuentes, de relevancia para el alumnado, con el fin de describir, narrar e informar sobre temas concretos, en diferentes soportes, utilizando de forma guiada recursos verbales y no verbales, así como estrategias de planificación y control de la producción.
(1) 3.1.- Planificar y participar en situaciones interactivas breves y muy sencillas sobre temas cotidianos, de relevancia personal y próximos a su experiencia, a través de diversos soportes, apoyándose en recursos tales como la repetición, el ritmo pausado o el lenguaje no verbal, y mostrando empatía y respeto por la cortesía lingüística y la etiqueta digital, así como por las diferentes necesidades, ideas, inquietudes, iniciativas y motivaciones de los interlocutores e interlocutoras. (1) 3.2.- Seleccionar, organizar y utilizar, de forma guiada y en entornos próximos, estrategias adecuadas para iniciar, mantener y terminar la comunicación, tomar y ceder la palabra, solicitar y formular aclaraciones y explicaciones. (1) 4.1.- Inferir y explicar textos, conceptos y comunicaciones breves y muy sencillas en situaciones en las que atender a la diversidad, mostrando respeto y empatía por los interlocutores e interlocutoras y por las lenguas empleadas, e interés por participar en la solución de problemas de intercomprensión y de entendimiento en su entorno próximo, apoyándose en diversos recursos y soportes. (1) |
Esta unidad de programación está compuesta por 1 situaciones de aprendizaje que son descritas a continuación.
Contenidos
Vocabulario
Léxico relacionado con la casa: habitaciones, muebles y objetos.
Vocabulario para describir y comparar viviendas.
Gramática
Uso del passé composé (pasado compuesto) en francés.
Estructuras comparativas para describir diferencias entre casas.
Cultura
La distribución de una casa típica en Francia frente a la de una casa en España.
La francofonía y su influencia cultural en el mundo.
Metodología
Introducción interactiva: Presentación del vocabulario mediante imágenes y vídeos sobre casas francesas.
Práctica gramatical guiada: Ejercicios orales y escritos centrados en el uso del passé composé aplicado a contextos cotidianos.
Comprensión auditiva y lectora: Escucha y lectura de textos sobre la vida doméstica en Francia y en otros países francófonos.
Exploración cultural: Actividades de comparación entre viviendas españolas y francesas a través de imágenes y descripciones.
Producción oral y escrita: Descripción de la propia casa o comparación entre viviendas, utilizando el vocabulario y la gramática aprendidos.
Evaluación
Pruebas escritas: Comprobación del dominio del vocabulario, la gramática (passé composé) y las estructuras comparativas.
Participación y expresión oral: Valoración del uso adecuado del léxico y la fluidez durante las actividades orales y debates.
Producción escrita: Redacción de una descripción o comparación entre una vivienda francesa y una española.
Proyecto cultural: Presentación de un trabajo sobre la francofonía y su influencia en el mundo actual, para evaluar el dominio del vocabulario, la gramática y los conceptos culturales aprendidos.
El alumnado elaborará una presentación escrita y oral en francés en la que describirá su propia casa y la comparará con una vivienda típica francesa, utilizando el vocabulario y las estructuras gramaticales trabajadas (especialmente el passé composé y las formas comparativas).
Además, en pequeños grupos, prepararán un proyecto cultural sobre la francofonía, en el que investigarán brevemente la influencia del mundo francófono en distintos ámbitos (lengua, cultura, gastronomía o costumbres). Dicho trabajo se presentará en clase mediante una exposición breve apoyada en imágenes o diapositivas.
Este doble producto —descriptivo y cultural— permitirá evaluar tanto la competencia lingüística (léxico, gramática y pronunciación) como la comprensión intercultural y la capacidad de expresión oral y escrita en francés.
1.- Comprender e interpretar el sentido general y los detalles más relevantes de textos breves expresados de forma clara y en la lengua estándar, buscando fuentes fiables y haciendo uso de estrategias (como la inferencia de significados), para responder a necesidades comunicativas concretas.
2.- Producir textos originales breves, sencillos y con una organización clara, usando estrategias tales como la planificación, la compensación o la autocorrección, para expresar de forma creativa, adecuada y coherente mensajes relevantes y responder a situaciones comunicativas concretas.
3.- Interactuar con otras personas, con creciente autonomía, usando estrategias de cooperación y empleando recursos analógicos y digitales, para responder a propósitos comunicativos concretos en intercambios respetuosos con las normas de cortesía.
4.- Mediar en situaciones cotidianas entre distintas lenguas, usando estrategias y conocimientos sencillos orientados a explicar conceptos o simplificar mensajes, para transmitir información de manera eficaz, clara y responsable.
5.- Ampliar y usar los repertorios lingüísticos personales entre distintas lenguas, reflexionando de forma crítica sobre su funcionamiento y tomando conciencia de las estrategias y conocimientos propios, para mejorar la respuesta a necesidades comunicativas concretas.
6.- Valorar críticamente y adecuarse a la diversidad lingüística, cultural y artística a partir de la lengua francesa, identificando y compartiendo las semejanzas y las diferencias entre lenguas y culturas, para actuar de forma empática y respetuosa en situaciones interculturales.
Exploration des pièces de la maison en français
El objetivo de esta actividad es que los estudiantes aprendan a identificar y utilizar el vocabulario relacionado con las partes de la casa en francés de forma práctica y comunicativa.
La sesión comenzará con una breve introducción al tema, en la que se presentarán las diferentes partes de una casa mediante imágenes o un video corto. A continuación, el profesor explicará el vocabulario básico —como chambre (dormitorio), cuisine (cocina) o salon (salón)— y los alumnos tomarán nota en su cuaderno.
Después, se realizará una actividad de vocabulario en parejas. Cada pareja recibirá una imagen de una casa con las partes mezcladas y deberán identificar correctamente cada espacio escribiendo su nombre en francés. Durante la actividad, el profesor pasará por las mesas para ofrecer ayuda, resolver dudas y comprobar la correcta pronunciación de los términos.
A continuación, se llevará a cabo un juego de roles en el que los estudiantes aplicarán el vocabulario aprendido en una situación comunicativa. En parejas, uno de ellos adoptará el papel de agent immobilier (agente inmobiliario) y el otro el de acheteur (comprador). El agente describirá una casa utilizando el vocabulario trabajado, mientras el comprador hará preguntas sobre las distintas estancias. Tras unos minutos, intercambiarán los roles para que todos practiquen ambos papeles.
La evaluación se realizará de manera continua, observando la participación, la comprensión y el uso correcto del vocabulario durante las actividades. Se valorará especialmente la pronunciación, la fluidez y la capacidad de interactuar en francés en un contexto realista.
Para evaluar el desarrollo de la actividad se hacen uso de procedimientos de evaluación. Estos procedimientos de evaluación miden la adquisición de las competencias por parte del alumnado utilizando los denominados criterios de evaluación.
A continuación se describen los procedimientos de evaluación con sus criterios asociados:
| Tipo | Nombre | Criterios evaluados (peso) |
|---|---|---|
| Esquemas y mapas conceptuales | Procedimiento 1 |
2.2.-
Organizar y redactar textos breves y comprensibles, con claridad, coherencia, cohesión y adecuación a la situación comunicativa propuesta, siguiendo pautas establecidas, a través de herramientas analógicas y digitales, sobre asuntos cotidianos y frecuentes, de relevancia para el alumnado.
(1) 2.3.- Seleccionar, organizar y aplicar de forma guiada conocimientos y estrategias para planificar, producir y revisar textos comprensibles, coherentes y adecuados a las intenciones comunicativas, las características contextuales y la tipología textual, usando con ayuda los recursos físicos o digitales más adecuados en función de la tarea y las necesidades de cada momento. (1) 5.1.- Comparar y contrastar las similitudes y diferencias entre distintas lenguas reflexionando de manera progresivamente autónoma sobre su funcionamiento. (1) 6.3.- Aplicar, de forma guiada, estrategias para explicar y apreciar la diversidad lingüística, cultural y artística, atendiendo a valores ecosociales y democráticos y respetando los principios de justicia, equidad e igualdad. (1) |
| Procesos de diálogo/Debates | Procedimiento |
3.1.-
Planificar y participar en situaciones interactivas breves y muy sencillas sobre temas cotidianos, de relevancia personal y próximos a su experiencia, a través de diversos soportes, apoyándose en recursos tales como la repetición, el ritmo pausado o el lenguaje no verbal, y mostrando empatía y respeto por la cortesía lingüística y la etiqueta digital, así como por las diferentes necesidades, ideas, inquietudes, iniciativas y motivaciones de los interlocutores e interlocutoras.
(1) 3.2.- Seleccionar, organizar y utilizar, de forma guiada y en entornos próximos, estrategias adecuadas para iniciar, mantener y terminar la comunicación, tomar y ceder la palabra, solicitar y formular aclaraciones y explicaciones. (1) 4.1.- Inferir y explicar textos, conceptos y comunicaciones breves y muy sencillas en situaciones en las que atender a la diversidad, mostrando respeto y empatía por los interlocutores e interlocutoras y por las lenguas empleadas, e interés por participar en la solución de problemas de intercomprensión y de entendimiento en su entorno próximo, apoyándose en diversos recursos y soportes. (1) 6.1.- Actuar de forma empática y respetuosa en situaciones interculturales, construyendo vínculos entre las diferentes lenguas y culturas, rechazando cualquier tipo de discriminación, prejuicio y estereotipo en contextos comunicativos cotidianos. (1) |
Voyage dans le temps
El objetivo de esta actividad es que los estudiantes comprendan y utilicen correctamente el passé composé en francés para narrar experiencias o hechos pasados de manera coherente y precisa.
La sesión comenzará con una introducción teórica breve, en la que el profesor explicará el concepto y el uso del passé composé. Se presentará su formación a través de los auxiliares avoir y être combinados con el participio pasado de los verbos, ofreciendo ejemplos claros y visuales. Los alumnos observarán cómo se emplea este tiempo verbal en la narración de eventos pasados, comparándolo con estructuras del presente para destacar el cambio temporal.
A continuación, se pasará a una actividad práctica, donde los estudiantes recibirán oraciones en presente que deberán transformar al passé composé. Deberán elegir el auxiliar adecuado y formar correctamente el participio pasado. El profesor acompañará el ejercicio corrigiendo errores en grupo y explicando las dudas más comunes para asegurar la comprensión de la estructura.
Después, se realizará una actividad de aplicación más creativa. Los alumnos trabajarán en parejas y recibirán una serie de imágenes que representen diferentes situaciones o acontecimientos (por ejemplo, un viaje, una fiesta o un accidente divertido). A partir de esas imágenes, cada pareja construirá una breve historia en francés utilizando el passé composé para describir lo ocurrido. Durante la actividad, el profesor circulará por el aula, ofreciendo apoyo lingüístico y fomentando el uso correcto de los auxiliares y participios.
La evaluación será continua y formativa. Se valorará la participación activa en las distintas fases de la sesión, la precisión gramatical en la transformación de oraciones y la creatividad mostrada durante la narración en parejas. También se tendrá en cuenta la pronunciación y la fluidez al exponer las historias ante la clase.
Para evaluar el desarrollo de la actividad se hacen uso de procedimientos de evaluación. Estos procedimientos de evaluación miden la adquisición de las competencias por parte del alumnado utilizando los denominados criterios de evaluación.
A continuación se describen los procedimientos de evaluación con sus criterios asociados:
| Tipo | Nombre | Criterios evaluados (peso) |
|---|---|---|
| Revisión del cuaderno o producto | Procedimiento 1 |
1.1.-
Interpretar y analizar el sentido global y la información específica y explícita de textos orales, escritos breves y muy sencillos sobre temas frecuentes y cotidianos, de relevancia personal y próximos a su experiencia, expresados de forma clara y en la lengua estándar a través de diversos soportes.
(1) 1.2.- Seleccionar, organizar y aplicar de forma guiada las estrategias y conocimientos más adecuados en situaciones comunicativas cotidianas para comprender el sentido general, la información esencial y los detalles más relevantes de los textos (orales y escritos); interpretar elementos no verbales; y buscar y seleccionar información. (1) 2.2.- Organizar y redactar textos breves y comprensibles, con claridad, coherencia, cohesión y adecuación a la situación comunicativa propuesta, siguiendo pautas establecidas, a través de herramientas analógicas y digitales, sobre asuntos cotidianos y frecuentes, de relevancia para el alumnado. (1) 2.3.- Seleccionar, organizar y aplicar de forma guiada conocimientos y estrategias para planificar, producir y revisar textos comprensibles, coherentes y adecuados a las intenciones comunicativas, las características contextuales y la tipología textual, usando con ayuda los recursos físicos o digitales más adecuados en función de la tarea y las necesidades de cada momento. (1) 4.1.- Inferir y explicar textos, conceptos y comunicaciones breves y muy sencillas en situaciones en las que atender a la diversidad, mostrando respeto y empatía por los interlocutores e interlocutoras y por las lenguas empleadas, e interés por participar en la solución de problemas de intercomprensión y de entendimiento en su entorno próximo, apoyándose en diversos recursos y soportes. (1) 5.3.- Identificar y registrar, siguiendo modelos, los progresos y dificultades de aprendizaje de la lengua francesa, seleccionando de forma guiada las estrategias más eficaces para superar esas dificultades y progresar en su aprendizaje, realizando actividades de autoevaluación y coevaluación, como las propuestas en el Portfolio Europeo de las Lenguas (PEL) o en un diario de aprendizaje, haciendo sus progresos y dificultades explícitos y compartiéndolos. (1) |
| Observación sistemática | Procedimiento |
1.1.-
Interpretar y analizar el sentido global y la información específica y explícita de textos orales, escritos breves y muy sencillos sobre temas frecuentes y cotidianos, de relevancia personal y próximos a su experiencia, expresados de forma clara y en la lengua estándar a través de diversos soportes.
(1) 1.2.- Seleccionar, organizar y aplicar de forma guiada las estrategias y conocimientos más adecuados en situaciones comunicativas cotidianas para comprender el sentido general, la información esencial y los detalles más relevantes de los textos (orales y escritos); interpretar elementos no verbales; y buscar y seleccionar información. (1) 2.2.- Organizar y redactar textos breves y comprensibles, con claridad, coherencia, cohesión y adecuación a la situación comunicativa propuesta, siguiendo pautas establecidas, a través de herramientas analógicas y digitales, sobre asuntos cotidianos y frecuentes, de relevancia para el alumnado. (1) 2.3.- Seleccionar, organizar y aplicar de forma guiada conocimientos y estrategias para planificar, producir y revisar textos comprensibles, coherentes y adecuados a las intenciones comunicativas, las características contextuales y la tipología textual, usando con ayuda los recursos físicos o digitales más adecuados en función de la tarea y las necesidades de cada momento. (1) 4.1.- Inferir y explicar textos, conceptos y comunicaciones breves y muy sencillas en situaciones en las que atender a la diversidad, mostrando respeto y empatía por los interlocutores e interlocutoras y por las lenguas empleadas, e interés por participar en la solución de problemas de intercomprensión y de entendimiento en su entorno próximo, apoyándose en diversos recursos y soportes. (1) 5.3.- Identificar y registrar, siguiendo modelos, los progresos y dificultades de aprendizaje de la lengua francesa, seleccionando de forma guiada las estrategias más eficaces para superar esas dificultades y progresar en su aprendizaje, realizando actividades de autoevaluación y coevaluación, como las propuestas en el Portfolio Europeo de las Lenguas (PEL) o en un diario de aprendizaje, haciendo sus progresos y dificultades explícitos y compartiéndolos. (1) |
Description et Comparaison des Chambres
El objetivo de esta actividad es que los estudiantes aprendan a redactar una descripción detallada de una habitación de la casa en francés y sean capaces de compararla con una habitación típica de su propio país, desarrollando su expresión escrita y su competencia intercultural.
La sesión comenzará con una breve conversación introductoria, en la que el profesor guiará una discusión sobre las diferencias y similitudes entre las habitaciones en las casas francesas y las de su país. Se abordarán aspectos como la disposición del mobiliario, los estilos decorativos o el uso del espacio, con el fin de activar conocimientos previos y despertar el interés por el tema.
A continuación, se pasará a la actividad de redacción principal. Cada estudiante elegirá una habitación concreta —como la cuisine, la chambre o la salle de bains— y redactará una descripción detallada en francés. Deberán incluir información sobre el tamaño, el mobiliario, los colores, la decoración y la función del espacio, utilizando correctamente el vocabulario aprendido en la unidad. El profesor proporcionará modelos y expresiones útiles (Il y a…, C’est…, Elle est grande et lumineuse…) para guiar la escritura, además de acompañar el proceso ofreciendo apoyo individualizado y resolviendo dudas.
Una vez finalizada la redacción, los estudiantes realizarán una comparación cultural entre la habitación francesa que han descrito y una habitación típica de su propio entorno. Podrán reflexionar sobre las diferencias en los hábitos, el estilo de vida o las preferencias culturales, fomentando así la observación crítica y la apertura intercultural.
La evaluación se basará en la calidad de la redacción: se valorará la corrección gramatical, la coherencia del texto, el uso adecuado del vocabulario específico y la capacidad de establecer comparaciones significativas. También se apreciará la creatividad y el esfuerzo por expresarse con precisión y naturalidad en francés.
Para evaluar el desarrollo de la actividad se hacen uso de procedimientos de evaluación. Estos procedimientos de evaluación miden la adquisición de las competencias por parte del alumnado utilizando los denominados criterios de evaluación.
A continuación se describen los procedimientos de evaluación con sus criterios asociados:
| Tipo | Nombre | Criterios evaluados (peso) |
|---|---|---|
| Trabajo monográfico o de investigación | Procedimiento 1 |
1.1.-
Interpretar y analizar el sentido global y la información específica y explícita de textos orales, escritos breves y muy sencillos sobre temas frecuentes y cotidianos, de relevancia personal y próximos a su experiencia, expresados de forma clara y en la lengua estándar a través de diversos soportes.
(1) 1.2.- Seleccionar, organizar y aplicar de forma guiada las estrategias y conocimientos más adecuados en situaciones comunicativas cotidianas para comprender el sentido general, la información esencial y los detalles más relevantes de los textos (orales y escritos); interpretar elementos no verbales; y buscar y seleccionar información. (1) 2.2.- Organizar y redactar textos breves y comprensibles, con claridad, coherencia, cohesión y adecuación a la situación comunicativa propuesta, siguiendo pautas establecidas, a través de herramientas analógicas y digitales, sobre asuntos cotidianos y frecuentes, de relevancia para el alumnado. (1) 2.3.- Seleccionar, organizar y aplicar de forma guiada conocimientos y estrategias para planificar, producir y revisar textos comprensibles, coherentes y adecuados a las intenciones comunicativas, las características contextuales y la tipología textual, usando con ayuda los recursos físicos o digitales más adecuados en función de la tarea y las necesidades de cada momento. (1) 4.1.- Inferir y explicar textos, conceptos y comunicaciones breves y muy sencillas en situaciones en las que atender a la diversidad, mostrando respeto y empatía por los interlocutores e interlocutoras y por las lenguas empleadas, e interés por participar en la solución de problemas de intercomprensión y de entendimiento en su entorno próximo, apoyándose en diversos recursos y soportes. (1) 5.3.- Identificar y registrar, siguiendo modelos, los progresos y dificultades de aprendizaje de la lengua francesa, seleccionando de forma guiada las estrategias más eficaces para superar esas dificultades y progresar en su aprendizaje, realizando actividades de autoevaluación y coevaluación, como las propuestas en el Portfolio Europeo de las Lenguas (PEL) o en un diario de aprendizaje, haciendo sus progresos y dificultades explícitos y compartiéndolos. (1) |
| Observación sistemática | Procedimiento |
1.1.-
Interpretar y analizar el sentido global y la información específica y explícita de textos orales, escritos breves y muy sencillos sobre temas frecuentes y cotidianos, de relevancia personal y próximos a su experiencia, expresados de forma clara y en la lengua estándar a través de diversos soportes.
(1) 1.2.- Seleccionar, organizar y aplicar de forma guiada las estrategias y conocimientos más adecuados en situaciones comunicativas cotidianas para comprender el sentido general, la información esencial y los detalles más relevantes de los textos (orales y escritos); interpretar elementos no verbales; y buscar y seleccionar información. (1) 2.2.- Organizar y redactar textos breves y comprensibles, con claridad, coherencia, cohesión y adecuación a la situación comunicativa propuesta, siguiendo pautas establecidas, a través de herramientas analógicas y digitales, sobre asuntos cotidianos y frecuentes, de relevancia para el alumnado. (1) 2.3.- Seleccionar, organizar y aplicar de forma guiada conocimientos y estrategias para planificar, producir y revisar textos comprensibles, coherentes y adecuados a las intenciones comunicativas, las características contextuales y la tipología textual, usando con ayuda los recursos físicos o digitales más adecuados en función de la tarea y las necesidades de cada momento. (1) 5.3.- Identificar y registrar, siguiendo modelos, los progresos y dificultades de aprendizaje de la lengua francesa, seleccionando de forma guiada las estrategias más eficaces para superar esas dificultades y progresar en su aprendizaje, realizando actividades de autoevaluación y coevaluación, como las propuestas en el Portfolio Europeo de las Lenguas (PEL) o en un diario de aprendizaje, haciendo sus progresos y dificultades explícitos y compartiéndolos. (1) |
Kahoot
El último día antes del examen se dedica a una sesión de repaso general en un ambiente relajado y participativo. El profesor inicia la clase revisando los contenidos fundamentales de la unidad —vocabulario, gramática y aspectos culturales—, resolviendo dudas y reforzando aquellos puntos que han resultado más complejos para el alumnado.
Tras esta revisión, se organiza un Kahoot con unas 30 preguntas que abarcan todos los temas trabajados. Los estudiantes participan activamente en diferentes modos de juego, fomentando la motivación, la concentración y el espíritu de equipo. Para añadir un componente lúdico y competitivo, se anuncian pequeños premios, como caramelos Carambar o una bonificación de +0,1 en la nota del examen, lo que incrementa la implicación y el entusiasmo del grupo.
Esta dinámica final permite repasar de manera divertida y eficaz, reforzando los aprendizajes adquiridos y ayudando a detectar posibles lagunas antes de la evaluación escrita.
Para evaluar el desarrollo de la actividad se hacen uso de procedimientos de evaluación. Estos procedimientos de evaluación miden la adquisición de las competencias por parte del alumnado utilizando los denominados criterios de evaluación.
A continuación se describen los procedimientos de evaluación con sus criterios asociados:
| Tipo | Nombre | Criterios evaluados (peso) |
|---|---|---|
| Preguntas de análisis, evaluación y/o creación | Procedimiento 1 |
1.1.-
Interpretar y analizar el sentido global y la información específica y explícita de textos orales, escritos breves y muy sencillos sobre temas frecuentes y cotidianos, de relevancia personal y próximos a su experiencia, expresados de forma clara y en la lengua estándar a través de diversos soportes.
(1) 1.2.- Seleccionar, organizar y aplicar de forma guiada las estrategias y conocimientos más adecuados en situaciones comunicativas cotidianas para comprender el sentido general, la información esencial y los detalles más relevantes de los textos (orales y escritos); interpretar elementos no verbales; y buscar y seleccionar información. (1) 2.2.- Organizar y redactar textos breves y comprensibles, con claridad, coherencia, cohesión y adecuación a la situación comunicativa propuesta, siguiendo pautas establecidas, a través de herramientas analógicas y digitales, sobre asuntos cotidianos y frecuentes, de relevancia para el alumnado. (1) 2.3.- Seleccionar, organizar y aplicar de forma guiada conocimientos y estrategias para planificar, producir y revisar textos comprensibles, coherentes y adecuados a las intenciones comunicativas, las características contextuales y la tipología textual, usando con ayuda los recursos físicos o digitales más adecuados en función de la tarea y las necesidades de cada momento. (1) 4.1.- Inferir y explicar textos, conceptos y comunicaciones breves y muy sencillas en situaciones en las que atender a la diversidad, mostrando respeto y empatía por los interlocutores e interlocutoras y por las lenguas empleadas, e interés por participar en la solución de problemas de intercomprensión y de entendimiento en su entorno próximo, apoyándose en diversos recursos y soportes. (1) 5.3.- Identificar y registrar, siguiendo modelos, los progresos y dificultades de aprendizaje de la lengua francesa, seleccionando de forma guiada las estrategias más eficaces para superar esas dificultades y progresar en su aprendizaje, realizando actividades de autoevaluación y coevaluación, como las propuestas en el Portfolio Europeo de las Lenguas (PEL) o en un diario de aprendizaje, haciendo sus progresos y dificultades explícitos y compartiéndolos. (1) |
| Pruebas de ejecución | Procedimiento |
2.1.-
Expresar oralmente textos breves, sencillos, estructurados, comprensibles y adecuados a la situación comunicativa sobre asuntos cotidianos y frecuentes, de relevancia para el alumnado, con el fin de describir, narrar e informar sobre temas concretos, en diferentes soportes, utilizando de forma guiada recursos verbales y no verbales, así como estrategias de planificación y control de la producción.
(1) 3.1.- Planificar y participar en situaciones interactivas breves y muy sencillas sobre temas cotidianos, de relevancia personal y próximos a su experiencia, a través de diversos soportes, apoyándose en recursos tales como la repetición, el ritmo pausado o el lenguaje no verbal, y mostrando empatía y respeto por la cortesía lingüística y la etiqueta digital, así como por las diferentes necesidades, ideas, inquietudes, iniciativas y motivaciones de los interlocutores e interlocutoras. (1) 3.2.- Seleccionar, organizar y utilizar, de forma guiada y en entornos próximos, estrategias adecuadas para iniciar, mantener y terminar la comunicación, tomar y ceder la palabra, solicitar y formular aclaraciones y explicaciones. (1) |
Prueba competencial
A lo largo de varias sesiones, y según la organización y el ritmo del grupo, se llevarán a cabo las pruebas correspondientes a las diferentes destrezas: compréhension orale, compréhension écrite, expression écrite, vocabulaire y grammaire.
Para facilitar la preparación, el profesor pondrá a disposición del alumnado, a través de Teams, todos los materiales y contenidos trabajados durante la unidad. Así, los estudiantes podrán repasar con claridad qué aspectos serán objeto de evaluación. Además, se volverán a publicar las fichas y ejercicios utilizados en clase, para que quienes los hayan extraviado o deseen reforzar su estudio puedan acceder fácilmente a ellos.
La calificación final de la unidad se obtendrá combinando los resultados de estas pruebas con las calificaciones parciales recogidas a lo largo del proceso de aprendizaje, valorando tanto el progreso individual como la implicación, la constancia y la participación activa del alumnado en las diferentes actividades realizadas.
Para evaluar el desarrollo de la actividad se hacen uso de procedimientos de evaluación. Estos procedimientos de evaluación miden la adquisición de las competencias por parte del alumnado utilizando los denominados criterios de evaluación.
A continuación se describen los procedimientos de evaluación con sus criterios asociados:
| Tipo | Nombre | Criterios evaluados (peso) |
|---|---|---|
| Examen tradicional/Prueba objetiva/competencial | Procedimiento 1 |
1.2.-
Seleccionar, organizar y aplicar de forma guiada las estrategias y conocimientos más adecuados en situaciones comunicativas cotidianas para comprender el sentido general, la información esencial y los detalles más relevantes de los textos (orales y escritos); interpretar elementos no verbales; y buscar y seleccionar información.
(1) 4.1.- Inferir y explicar textos, conceptos y comunicaciones breves y muy sencillas en situaciones en las que atender a la diversidad, mostrando respeto y empatía por los interlocutores e interlocutoras y por las lenguas empleadas, e interés por participar en la solución de problemas de intercomprensión y de entendimiento en su entorno próximo, apoyándose en diversos recursos y soportes. (1) 4.2.- Aplicar, de forma guiada, estrategias que ayuden a crear puentes y faciliten la comprensión y producción de información y la comunicación, adecuadas a las intenciones comunicativas, usando recursos y apoyos físicos o digitales en función de las necesidades de cada momento. (1) 5.1.- Comparar y contrastar las similitudes y diferencias entre distintas lenguas reflexionando de manera progresivamente autónoma sobre su funcionamiento. (1) |
| Presentación de un producto | Procedimiento |
2.1.-
Expresar oralmente textos breves, sencillos, estructurados, comprensibles y adecuados a la situación comunicativa sobre asuntos cotidianos y frecuentes, de relevancia para el alumnado, con el fin de describir, narrar e informar sobre temas concretos, en diferentes soportes, utilizando de forma guiada recursos verbales y no verbales, así como estrategias de planificación y control de la producción.
(1) 3.1.- Planificar y participar en situaciones interactivas breves y muy sencillas sobre temas cotidianos, de relevancia personal y próximos a su experiencia, a través de diversos soportes, apoyándose en recursos tales como la repetición, el ritmo pausado o el lenguaje no verbal, y mostrando empatía y respeto por la cortesía lingüística y la etiqueta digital, así como por las diferentes necesidades, ideas, inquietudes, iniciativas y motivaciones de los interlocutores e interlocutoras. (1) 3.2.- Seleccionar, organizar y utilizar, de forma guiada y en entornos próximos, estrategias adecuadas para iniciar, mantener y terminar la comunicación, tomar y ceder la palabra, solicitar y formular aclaraciones y explicaciones. (1) 4.1.- Inferir y explicar textos, conceptos y comunicaciones breves y muy sencillas en situaciones en las que atender a la diversidad, mostrando respeto y empatía por los interlocutores e interlocutoras y por las lenguas empleadas, e interés por participar en la solución de problemas de intercomprensión y de entendimiento en su entorno próximo, apoyándose en diversos recursos y soportes. (1) |
Qu'est-ce qu'on a fait au bon dieu?
Al final de cada trimestre se realiza el visionado de una película original en francés. En esta ocasión, veremos Qu’est-ce qu’on a fait au Bon Dieu?, una exitosa comedia francesa que aborda con humor y sensibilidad las diferencias culturales y religiosas en la sociedad actual.
La película narra la historia de Claude y Marie Verneuil, un elegante matrimonio de provincias, tradicional y profundamente apegado a los valores familiares de toda la vida. Sin embargo, sus ideales se tambalean cuando descubren que las bodas de sus tres primeras hijas no han sido como ellos esperaban: uno de sus yernos es musulmán, otro judío y el tercero chino.
A pesar de su amor por sus hijas, a los Verneuil les cuesta aceptar tanta diversidad en su familia. Por eso depositan todas sus esperanzas en su hija menor, confiando en que, al menos ella, se case “por la Iglesia” y cumpla con las tradiciones que ellos tanto valoran.
La película combina humor, ironía y ternura para reflexionar sobre la tolerancia, la convivencia y los prejuicios en el mundo contemporáneo.
Para evaluar el desarrollo de la actividad se hacen uso de procedimientos de evaluación. Estos procedimientos de evaluación miden la adquisición de las competencias por parte del alumnado utilizando los denominados criterios de evaluación.
A continuación se describen los procedimientos de evaluación con sus criterios asociados:
| Tipo | Nombre | Criterios evaluados (peso) |
|---|---|---|
| Trabajo monográfico o de investigación | Procedimiento 1 |
Esta unidad de programación está compuesta por 1 situaciones de aprendizaje que son descritas a continuación.
Objetivos Generales
Desarrollar competencias comunicativas en francés que permitan a los estudiantes interactuar en situaciones cotidianas relacionadas con la alimentación y la cultura.
Comprender y utilizar el vocabulario básico relacionado con los utensilios de la mesa, los alimentos, y la gramática del passé composé.
Explorar las diferencias y similitudes en la alimentación entre España y Francia, así como comprender la importancia de la francofonía en la difusión de la cultura gastronómica.
Contenidos
Vocabulario
Utensilios de la mesa (cucharas, tenedores, platos, copas, etc.).
Alimentos y bebidas comunes en la gastronomía francesa (quesos, pan, vino, postres, etc.).
Vocabulario relacionado con la preparación de comidas y la descripción de platos.
Gramática
Passé composé: formación, uso y diferencias con otros tiempos pasados.
Estructura: avoir + participio pasado (y être en algunos verbos).
Uso en contextos cotidianos: contar experiencias pasadas, descripciones de eventos gastronómicos, etc.
Cultura
Comparación de la alimentación en España y Francia: comidas tradicionales, horarios de las comidas, hábitos alimenticios.
Influencia de la francofonía en la gastronomía mundial: cómo los países francófonos contribuyen a la cocina global.
La importancia de los utensilios de la mesa en las comidas formales en Francia.
Metodología
Introducción Interactiva
Actividad inicial: Breve debate o lluvia de ideas sobre qué saben los estudiantes acerca de la comida francesa y española.
Presentación del tema mediante imágenes, videos de recetas o escenas de restaurantes franceses y españoles, para enganchar a los estudiantes desde el principio.
Práctica Gramatical Guiada
Ejercicios de conjugación del passé composé en frases sencillas relacionadas con la gastronomía.
Prácticas de diálogos simulados (por ejemplo, en un restaurante) utilizando el vocabulario y la gramática aprendida.
Juegos de roles donde los estudiantes tienen que pedir comida o describir qué han comido en el pasado.
Comprensión Auditiva y Lectora
Escuchar canciones o ver videos relacionados con la comida en Francia (como anuncios, programas de cocina o conversaciones en restaurantes).
Lectura de textos sobre tradiciones gastronómicas en Francia y España, seguidos de preguntas de comprensión.
Análisis de entrevistas o testimonios de chefs francófonos.
Exploración Cultural
Estudio de la gastronomía francesa y su relación con las tradiciones culinarias locales en diversas regiones de Francia.
Análisis de las diferencias y similitudes en la cultura alimentaria de España y Francia a través de proyectos en grupo.
Investigación sobre la influencia de la francofonía en la gastronomía global.
Producción Oral y Escrita
Producción oral: Preparación de una pequeña presentación sobre las comidas tradicionales de un país francófono y sus influencias.
Producción escrita: Redacción de un texto utilizando passé composé para describir una comida memorable o una experiencia gastronómica pasada.
Evaluación
Evaluación Formativa
Observación continua: Evaluación del desempeño de los estudiantes durante las actividades interactivas y los ejercicios prácticos.
Participación en clase: Implicación en discusiones sobre las diferencias culturales entre España y Francia, así como en los debates sobre la influencia de la francofonía.
Ejercicios gramaticales: Evaluación de la correcta utilización del passé composé en contextos orales y escritos.
Evaluación Sumativa
Pruebas escritas: Evaluaciones sobre el vocabulario de utensilios de mesa, alimentos y la gramática del passé composé.
Prueba de comprensión cultural: Un examen sobre las principales diferencias y similitudes en la alimentación entre España y Francia.
Trabajos Individuales y Grupales
Investigación sobre la alimentación: Los estudiantes realizarán una investigación comparativa sobre la gastronomía de un país francófono y su impacto cultural, presentando sus hallazgos en un informe escrito.
Presentación oral: Presentaciones sobre la influencia de la francofonía en la gastronomía global, utilizando el vocabulario y los tiempos verbales aprendidos.
El producto final que se solicita a los alumnos consiste en la elaboración de un proyecto cultural sobre la gastronomía francófona. Los estudiantes deberán comparar de forma escrita los hábitos alimenticios de España y Francia, utilizando el passé composé y el vocabulario relacionado con los alimentos y los utensilios de mesa. Además, presentarán oralmente los resultados de su investigación, destacando la influencia de la francofonía en la difusión de la cultura gastronómica. Como complemento creativo, elaborarán en grupo una receta que fusione elementos de la cocina francesa y española, presentada en formato escrito o audiovisual. Este producto integrará la competencia lingüística, la comprensión cultural y la expresión oral y escrita en francés.
1.- Comprender e interpretar el sentido general y los detalles más relevantes de textos breves expresados de forma clara y en la lengua estándar, buscando fuentes fiables y haciendo uso de estrategias (como la inferencia de significados), para responder a necesidades comunicativas concretas.
2.- Producir textos originales breves, sencillos y con una organización clara, usando estrategias tales como la planificación, la compensación o la autocorrección, para expresar de forma creativa, adecuada y coherente mensajes relevantes y responder a situaciones comunicativas concretas.
3.- Interactuar con otras personas, con creciente autonomía, usando estrategias de cooperación y empleando recursos analógicos y digitales, para responder a propósitos comunicativos concretos en intercambios respetuosos con las normas de cortesía.
4.- Mediar en situaciones cotidianas entre distintas lenguas, usando estrategias y conocimientos sencillos orientados a explicar conceptos o simplificar mensajes, para transmitir información de manera eficaz, clara y responsable.
5.- Ampliar y usar los repertorios lingüísticos personales entre distintas lenguas, reflexionando de forma crítica sobre su funcionamiento y tomando conciencia de las estrategias y conocimientos propios, para mejorar la respuesta a necesidades comunicativas concretas.
6.- Valorar críticamente y adecuarse a la diversidad lingüística, cultural y artística a partir de la lengua francesa, identificando y compartiendo las semejanzas y las diferencias entre lenguas y culturas, para actuar de forma empática y respetuosa en situaciones interculturales.
Festin des mots
El objetivo de esta actividad es que los estudiantes amplíen su vocabulario en francés relacionado con la alimentación, aprendiendo a identificar y utilizar términos específicos para describir alimentos y bebidas.
La sesión comenzará con una introducción al tema, donde se presentará una variedad de alimentos y bebidas en francés mediante imágenes y tarjetas de vocabulario. Esta fase permitirá que los alumnos se familiaricen con las palabras de forma visual y auditiva, asociando cada término con su correspondiente imagen para facilitar la memorización.
A continuación, se organizará a los estudiantes en parejas o pequeños grupos. Cada grupo recibirá una lista de compras en francés que incluirá diferentes alimentos y bebidas. Con ayuda de diccionarios o recursos digitales, deberán traducir los términos y elaborar su propia lista de vocabulario. Durante esta actividad, se fomentará el intercambio oral entre los compañeros para reforzar el aprendizaje colaborativo y aclarar posibles dudas sobre pronunciación o significado.
Posteriormente, los estudiantes pondrán en práctica el vocabulario aprendido a través de ejercicios individuales. Se les entregará una hoja de trabajo con actividades lúdicas —como crucigramas, sopas de letras o ejercicios de completar frases— diseñadas para reforzar la comprensión y el uso correcto del vocabulario en diferentes contextos. El docente acompañará el proceso, ofreciendo apoyo personalizado y corrigiendo errores cuando sea necesario.
La evaluación se basará en la observación continua del grado de participación, el compromiso en las actividades grupales y la precisión con la que los estudiantes utilicen el vocabulario en francés durante sus interacciones y ejercicios escritos.
.
Para evaluar el desarrollo de la actividad se hacen uso de procedimientos de evaluación. Estos procedimientos de evaluación miden la adquisición de las competencias por parte del alumnado utilizando los denominados criterios de evaluación.
A continuación se describen los procedimientos de evaluación con sus criterios asociados:
| Tipo | Nombre | Criterios evaluados (peso) |
|---|---|---|
| Esquemas y mapas conceptuales | Procedimiento 1 |
2.2.-
Organizar y redactar textos breves y comprensibles, con claridad, coherencia, cohesión y adecuación a la situación comunicativa propuesta, siguiendo pautas establecidas, a través de herramientas analógicas y digitales, sobre asuntos cotidianos y frecuentes, de relevancia para el alumnado.
(1) 2.3.- Seleccionar, organizar y aplicar de forma guiada conocimientos y estrategias para planificar, producir y revisar textos comprensibles, coherentes y adecuados a las intenciones comunicativas, las características contextuales y la tipología textual, usando con ayuda los recursos físicos o digitales más adecuados en función de la tarea y las necesidades de cada momento. (1) 5.1.- Comparar y contrastar las similitudes y diferencias entre distintas lenguas reflexionando de manera progresivamente autónoma sobre su funcionamiento. (1) 6.3.- Aplicar, de forma guiada, estrategias para explicar y apreciar la diversidad lingüística, cultural y artística, atendiendo a valores ecosociales y democráticos y respetando los principios de justicia, equidad e igualdad. (1) |
| Procesos de diálogo/Debates | Procedimiento |
3.1.-
Planificar y participar en situaciones interactivas breves y muy sencillas sobre temas cotidianos, de relevancia personal y próximos a su experiencia, a través de diversos soportes, apoyándose en recursos tales como la repetición, el ritmo pausado o el lenguaje no verbal, y mostrando empatía y respeto por la cortesía lingüística y la etiqueta digital, así como por las diferentes necesidades, ideas, inquietudes, iniciativas y motivaciones de los interlocutores e interlocutoras.
(1) 3.2.- Seleccionar, organizar y utilizar, de forma guiada y en entornos próximos, estrategias adecuadas para iniciar, mantener y terminar la comunicación, tomar y ceder la palabra, solicitar y formular aclaraciones y explicaciones. (1) 4.1.- Inferir y explicar textos, conceptos y comunicaciones breves y muy sencillas en situaciones en las que atender a la diversidad, mostrando respeto y empatía por los interlocutores e interlocutoras y por las lenguas empleadas, e interés por participar en la solución de problemas de intercomprensión y de entendimiento en su entorno próximo, apoyándose en diversos recursos y soportes. (1) 6.1.- Actuar de forma empática y respetuosa en situaciones interculturales, construyendo vínculos entre las diferentes lenguas y culturas, rechazando cualquier tipo de discriminación, prejuicio y estereotipo en contextos comunicativos cotidianos. (1) |
Révision Passé Composé
El objetivo de esta actividad es que los estudiantes consoliden su comprensión y uso del passé composé en francés mediante distintas dinámicas de refuerzo.
La sesión comenzará con una actividad de revisión, en la que se presentarán diversas oraciones en francés escritas en passé composé. Los estudiantes deberán identificar en cada una el auxiliar utilizado (avoir o être) y el participio pasado del verbo. Esta fase permitirá repasar las reglas básicas de formación del tiempo y aclarar dudas frecuentes. El profesor guiará la corrección colectiva y reforzará los conceptos cuando sea necesario.
A continuación, se llevará a cabo un juego de roles para aplicar la gramática de forma comunicativa. Los estudiantes, organizados en parejas o pequeños grupos, recibirán un escenario para representar utilizando el passé composé. Por ejemplo, podrán recrear una conversación entre amigos sobre lo que hicieron el fin de semana pasado. Durante las representaciones, el docente circulará por el aula, observando, ofreciendo apoyo y corrigiendo errores en contexto.
Finalmente, los alumnos realizarán una práctica individual con ejercicios escritos en los que deberán completar oraciones con el auxiliar y el participio pasado correctos. Tras completar la actividad, se revisarán las respuestas en grupo para resolver dudas y reforzar la precisión gramatical.
La evaluación se basará en la observación de la participación activa de los estudiantes durante las actividades orales y en la exactitud de sus respuestas en los ejercicios escritos, valorando su comprensión y correcto uso del passé composé.
Para evaluar el desarrollo de la actividad se hacen uso de procedimientos de evaluación. Estos procedimientos de evaluación miden la adquisición de las competencias por parte del alumnado utilizando los denominados criterios de evaluación.
A continuación se describen los procedimientos de evaluación con sus criterios asociados:
| Tipo | Nombre | Criterios evaluados (peso) |
|---|---|---|
| Observación sistemática | Procedimiento 1 |
1.1.-
Interpretar y analizar el sentido global y la información específica y explícita de textos orales, escritos breves y muy sencillos sobre temas frecuentes y cotidianos, de relevancia personal y próximos a su experiencia, expresados de forma clara y en la lengua estándar a través de diversos soportes.
(1) 1.2.- Seleccionar, organizar y aplicar de forma guiada las estrategias y conocimientos más adecuados en situaciones comunicativas cotidianas para comprender el sentido general, la información esencial y los detalles más relevantes de los textos (orales y escritos); interpretar elementos no verbales; y buscar y seleccionar información. (1) 2.2.- Organizar y redactar textos breves y comprensibles, con claridad, coherencia, cohesión y adecuación a la situación comunicativa propuesta, siguiendo pautas establecidas, a través de herramientas analógicas y digitales, sobre asuntos cotidianos y frecuentes, de relevancia para el alumnado. (1) 2.3.- Seleccionar, organizar y aplicar de forma guiada conocimientos y estrategias para planificar, producir y revisar textos comprensibles, coherentes y adecuados a las intenciones comunicativas, las características contextuales y la tipología textual, usando con ayuda los recursos físicos o digitales más adecuados en función de la tarea y las necesidades de cada momento. (1) 4.1.- Inferir y explicar textos, conceptos y comunicaciones breves y muy sencillas en situaciones en las que atender a la diversidad, mostrando respeto y empatía por los interlocutores e interlocutoras y por las lenguas empleadas, e interés por participar en la solución de problemas de intercomprensión y de entendimiento en su entorno próximo, apoyándose en diversos recursos y soportes. (1) 5.3.- Identificar y registrar, siguiendo modelos, los progresos y dificultades de aprendizaje de la lengua francesa, seleccionando de forma guiada las estrategias más eficaces para superar esas dificultades y progresar en su aprendizaje, realizando actividades de autoevaluación y coevaluación, como las propuestas en el Portfolio Europeo de las Lenguas (PEL) o en un diario de aprendizaje, haciendo sus progresos y dificultades explícitos y compartiéndolos. (1) |
| Revisión del cuaderno o producto | Procedimiento |
1.1.-
Interpretar y analizar el sentido global y la información específica y explícita de textos orales, escritos breves y muy sencillos sobre temas frecuentes y cotidianos, de relevancia personal y próximos a su experiencia, expresados de forma clara y en la lengua estándar a través de diversos soportes.
(1) 1.2.- Seleccionar, organizar y aplicar de forma guiada las estrategias y conocimientos más adecuados en situaciones comunicativas cotidianas para comprender el sentido general, la información esencial y los detalles más relevantes de los textos (orales y escritos); interpretar elementos no verbales; y buscar y seleccionar información. (1) 2.2.- Organizar y redactar textos breves y comprensibles, con claridad, coherencia, cohesión y adecuación a la situación comunicativa propuesta, siguiendo pautas establecidas, a través de herramientas analógicas y digitales, sobre asuntos cotidianos y frecuentes, de relevancia para el alumnado. (1) 2.3.- Seleccionar, organizar y aplicar de forma guiada conocimientos y estrategias para planificar, producir y revisar textos comprensibles, coherentes y adecuados a las intenciones comunicativas, las características contextuales y la tipología textual, usando con ayuda los recursos físicos o digitales más adecuados en función de la tarea y las necesidades de cada momento. (1) 5.3.- Identificar y registrar, siguiendo modelos, los progresos y dificultades de aprendizaje de la lengua francesa, seleccionando de forma guiada las estrategias más eficaces para superar esas dificultades y progresar en su aprendizaje, realizando actividades de autoevaluación y coevaluación, como las propuestas en el Portfolio Europeo de las Lenguas (PEL) o en un diario de aprendizaje, haciendo sus progresos y dificultades explícitos y compartiéndolos. (1) |
Mon plat préféré
El objetivo de esta actividad es que los estudiantes amplíen su vocabulario relacionado con la alimentación en francés, desarrollen su capacidad de expresión escrita y fortalezcan su comprensión intercultural al comparar su plato favorito con uno típico de la gastronomía francesa.
La sesión comenzará con una introducción al tema de la alimentación en el contexto cultural francés. Se presentará vocabulario específico sobre alimentos y platos típicos mediante imágenes y ejemplos, destacando la importancia de la comida en la cultura francófona. A continuación, se abrirá una breve discusión en la que los estudiantes compartirán sus platos favoritos y reflexionarán sobre el papel de la gastronomía en distintas culturas.
Después, se realizará una actividad de redacción en dos fases. Primero, los alumnos escribirán en español una descripción de su plato favorito, incluyendo los ingredientes, el modo de preparación y las razones por las que les gusta. Luego, seleccionarán un plato típico de la gastronomía francesa y elaborarán una descripción similar en francés, utilizando los recursos proporcionados —libros, sitios web o material audiovisual— para apoyar su investigación. Durante el proceso, el docente ofrecerá orientación y resolverá las dudas que surjan.
En la siguiente etapa, los estudiantes se organizarán en parejas o pequeños grupos para comparar y contrastar sus platos favoritos con los platos franceses elegidos. Analizarán las similitudes y diferencias en cuanto a ingredientes, preparación, presentación y significado cultural, y posteriormente compartirán sus conclusiones con el resto de la clase en una breve puesta en común.
La evaluación se basará en la observación de la participación activa de los estudiantes durante la redacción y la comparación grupal, así como en la precisión, riqueza léxica y coherencia de las descripciones escritas en ambos idiomas.
Para evaluar el desarrollo de la actividad se hacen uso de procedimientos de evaluación. Estos procedimientos de evaluación miden la adquisición de las competencias por parte del alumnado utilizando los denominados criterios de evaluación.
A continuación se describen los procedimientos de evaluación con sus criterios asociados:
| Tipo | Nombre | Criterios evaluados (peso) |
|---|---|---|
| Trabajo monográfico o de investigación | Procedimiento 1 |
1.1.-
Interpretar y analizar el sentido global y la información específica y explícita de textos orales, escritos breves y muy sencillos sobre temas frecuentes y cotidianos, de relevancia personal y próximos a su experiencia, expresados de forma clara y en la lengua estándar a través de diversos soportes.
(1) 1.2.- Seleccionar, organizar y aplicar de forma guiada las estrategias y conocimientos más adecuados en situaciones comunicativas cotidianas para comprender el sentido general, la información esencial y los detalles más relevantes de los textos (orales y escritos); interpretar elementos no verbales; y buscar y seleccionar información. (1) 2.2.- Organizar y redactar textos breves y comprensibles, con claridad, coherencia, cohesión y adecuación a la situación comunicativa propuesta, siguiendo pautas establecidas, a través de herramientas analógicas y digitales, sobre asuntos cotidianos y frecuentes, de relevancia para el alumnado. (1) 2.3.- Seleccionar, organizar y aplicar de forma guiada conocimientos y estrategias para planificar, producir y revisar textos comprensibles, coherentes y adecuados a las intenciones comunicativas, las características contextuales y la tipología textual, usando con ayuda los recursos físicos o digitales más adecuados en función de la tarea y las necesidades de cada momento. (1) 4.1.- Inferir y explicar textos, conceptos y comunicaciones breves y muy sencillas en situaciones en las que atender a la diversidad, mostrando respeto y empatía por los interlocutores e interlocutoras y por las lenguas empleadas, e interés por participar en la solución de problemas de intercomprensión y de entendimiento en su entorno próximo, apoyándose en diversos recursos y soportes. (1) 5.3.- Identificar y registrar, siguiendo modelos, los progresos y dificultades de aprendizaje de la lengua francesa, seleccionando de forma guiada las estrategias más eficaces para superar esas dificultades y progresar en su aprendizaje, realizando actividades de autoevaluación y coevaluación, como las propuestas en el Portfolio Europeo de las Lenguas (PEL) o en un diario de aprendizaje, haciendo sus progresos y dificultades explícitos y compartiéndolos. (1) |
| Composición y/o ensayo | Procedimiento |
2.2.-
Organizar y redactar textos breves y comprensibles, con claridad, coherencia, cohesión y adecuación a la situación comunicativa propuesta, siguiendo pautas establecidas, a través de herramientas analógicas y digitales, sobre asuntos cotidianos y frecuentes, de relevancia para el alumnado.
(1) 2.3.- Seleccionar, organizar y aplicar de forma guiada conocimientos y estrategias para planificar, producir y revisar textos comprensibles, coherentes y adecuados a las intenciones comunicativas, las características contextuales y la tipología textual, usando con ayuda los recursos físicos o digitales más adecuados en función de la tarea y las necesidades de cada momento. (1) 4.1.- Inferir y explicar textos, conceptos y comunicaciones breves y muy sencillas en situaciones en las que atender a la diversidad, mostrando respeto y empatía por los interlocutores e interlocutoras y por las lenguas empleadas, e interés por participar en la solución de problemas de intercomprensión y de entendimiento en su entorno próximo, apoyándose en diversos recursos y soportes. (1) 4.2.- Aplicar, de forma guiada, estrategias que ayuden a crear puentes y faciliten la comprensión y producción de información y la comunicación, adecuadas a las intenciones comunicativas, usando recursos y apoyos físicos o digitales en función de las necesidades de cada momento. (1) 5.1.- Comparar y contrastar las similitudes y diferencias entre distintas lenguas reflexionando de manera progresivamente autónoma sobre su funcionamiento. (1) |
Kahoot
El último día antes del examen se dedica a una sesión de repaso y consolidación con un enfoque lúdico. En primer lugar, el profesor guía un repaso general de todos los contenidos trabajados a lo largo de la unidad, revisando los aspectos esenciales de vocabulario, gramática y cultura. Durante esta fase, se aclaran dudas, se refuerzan los conceptos más complejos y se ofrecen explicaciones adicionales cuando es necesario.
Tras el repaso, se lleva a cabo un Kahoot con aproximadamente treinta preguntas que abarcan todos los temas vistos en clase. El alumnado participa de manera activa en distintos modos de juego, favoreciendo la competencia sana, la motivación y el repaso interactivo de los contenidos. Para incentivar la implicación, se anuncian pequeños premios —como caramelos Carambar o un incremento de 0,1 puntos en la nota del examen—.
Esta actividad final permite consolidar los aprendizajes de forma divertida, detectar posibles dudas de última hora y reforzar la confianza del alumnado antes de la evaluación escrita.
Para evaluar el desarrollo de la actividad se hacen uso de procedimientos de evaluación. Estos procedimientos de evaluación miden la adquisición de las competencias por parte del alumnado utilizando los denominados criterios de evaluación.
A continuación se describen los procedimientos de evaluación con sus criterios asociados:
| Tipo | Nombre | Criterios evaluados (peso) |
|---|---|---|
| Preguntas de análisis, evaluación y/o creación | Procedimiento 1 |
1.1.-
Interpretar y analizar el sentido global y la información específica y explícita de textos orales, escritos breves y muy sencillos sobre temas frecuentes y cotidianos, de relevancia personal y próximos a su experiencia, expresados de forma clara y en la lengua estándar a través de diversos soportes.
(1) 1.2.- Seleccionar, organizar y aplicar de forma guiada las estrategias y conocimientos más adecuados en situaciones comunicativas cotidianas para comprender el sentido general, la información esencial y los detalles más relevantes de los textos (orales y escritos); interpretar elementos no verbales; y buscar y seleccionar información. (1) 4.1.- Inferir y explicar textos, conceptos y comunicaciones breves y muy sencillas en situaciones en las que atender a la diversidad, mostrando respeto y empatía por los interlocutores e interlocutoras y por las lenguas empleadas, e interés por participar en la solución de problemas de intercomprensión y de entendimiento en su entorno próximo, apoyándose en diversos recursos y soportes. (1) 4.2.- Aplicar, de forma guiada, estrategias que ayuden a crear puentes y faciliten la comprensión y producción de información y la comunicación, adecuadas a las intenciones comunicativas, usando recursos y apoyos físicos o digitales en función de las necesidades de cada momento. (1) 5.1.- Comparar y contrastar las similitudes y diferencias entre distintas lenguas reflexionando de manera progresivamente autónoma sobre su funcionamiento. (1) |
| Composición y/o ensayo | Procedimiento |
2.2.-
Organizar y redactar textos breves y comprensibles, con claridad, coherencia, cohesión y adecuación a la situación comunicativa propuesta, siguiendo pautas establecidas, a través de herramientas analógicas y digitales, sobre asuntos cotidianos y frecuentes, de relevancia para el alumnado.
(1) 3.1.- Planificar y participar en situaciones interactivas breves y muy sencillas sobre temas cotidianos, de relevancia personal y próximos a su experiencia, a través de diversos soportes, apoyándose en recursos tales como la repetición, el ritmo pausado o el lenguaje no verbal, y mostrando empatía y respeto por la cortesía lingüística y la etiqueta digital, así como por las diferentes necesidades, ideas, inquietudes, iniciativas y motivaciones de los interlocutores e interlocutoras. (1) 3.2.- Seleccionar, organizar y utilizar, de forma guiada y en entornos próximos, estrategias adecuadas para iniciar, mantener y terminar la comunicación, tomar y ceder la palabra, solicitar y formular aclaraciones y explicaciones. (1) |
Prueba competencial
En diferentes sesiones, según la organización y elección del alumnado, se llevarán a cabo las pruebas correspondientes a las distintas destrezas: compréhension orale, compréhension écrite, expression écrite, vocabulaire y grammaire.
Con el fin de facilitar la preparación, el profesor publicará en Teams todos los contenidos trabajados en la unidad, de manera que los estudiantes puedan consultar fácilmente los temas que serán objeto de evaluación. Además, se volverán a subir las fichas utilizadas en clase, para que quienes las hayan extraviado puedan recuperarlas y repasar con ellas.
La calificación final de la unidad se obtendrá combinando los resultados de estas pruebas con las calificaciones parciales obtenidas durante las actividades desarrolladas a lo largo del proceso de aprendizaje, valorando tanto el rendimiento académico como la participación y el esfuerzo continuo del alumnado.
Para evaluar el desarrollo de la actividad se hacen uso de procedimientos de evaluación. Estos procedimientos de evaluación miden la adquisición de las competencias por parte del alumnado utilizando los denominados criterios de evaluación.
A continuación se describen los procedimientos de evaluación con sus criterios asociados:
| Tipo | Nombre | Criterios evaluados (peso) |
|---|---|---|
| Examen tradicional/Prueba objetiva/competencial | Procedimiento 1 |
1.2.-
Seleccionar, organizar y aplicar de forma guiada las estrategias y conocimientos más adecuados en situaciones comunicativas cotidianas para comprender el sentido general, la información esencial y los detalles más relevantes de los textos (orales y escritos); interpretar elementos no verbales; y buscar y seleccionar información.
(1) 4.1.- Inferir y explicar textos, conceptos y comunicaciones breves y muy sencillas en situaciones en las que atender a la diversidad, mostrando respeto y empatía por los interlocutores e interlocutoras y por las lenguas empleadas, e interés por participar en la solución de problemas de intercomprensión y de entendimiento en su entorno próximo, apoyándose en diversos recursos y soportes. (1) 4.2.- Aplicar, de forma guiada, estrategias que ayuden a crear puentes y faciliten la comprensión y producción de información y la comunicación, adecuadas a las intenciones comunicativas, usando recursos y apoyos físicos o digitales en función de las necesidades de cada momento. (1) 5.1.- Comparar y contrastar las similitudes y diferencias entre distintas lenguas reflexionando de manera progresivamente autónoma sobre su funcionamiento. (1) |
| Presentación de un producto | Procedimiento |
2.1.-
Expresar oralmente textos breves, sencillos, estructurados, comprensibles y adecuados a la situación comunicativa sobre asuntos cotidianos y frecuentes, de relevancia para el alumnado, con el fin de describir, narrar e informar sobre temas concretos, en diferentes soportes, utilizando de forma guiada recursos verbales y no verbales, así como estrategias de planificación y control de la producción.
(1) 3.1.- Planificar y participar en situaciones interactivas breves y muy sencillas sobre temas cotidianos, de relevancia personal y próximos a su experiencia, a través de diversos soportes, apoyándose en recursos tales como la repetición, el ritmo pausado o el lenguaje no verbal, y mostrando empatía y respeto por la cortesía lingüística y la etiqueta digital, así como por las diferentes necesidades, ideas, inquietudes, iniciativas y motivaciones de los interlocutores e interlocutoras. (1) 3.2.- Seleccionar, organizar y utilizar, de forma guiada y en entornos próximos, estrategias adecuadas para iniciar, mantener y terminar la comunicación, tomar y ceder la palabra, solicitar y formular aclaraciones y explicaciones. (1) 4.1.- Inferir y explicar textos, conceptos y comunicaciones breves y muy sencillas en situaciones en las que atender a la diversidad, mostrando respeto y empatía por los interlocutores e interlocutoras y por las lenguas empleadas, e interés por participar en la solución de problemas de intercomprensión y de entendimiento en su entorno próximo, apoyándose en diversos recursos y soportes. (1) |
Esta unidad de programación está compuesta por 1 situaciones de aprendizaje que son descritas a continuación.
Contenidos
Vocabulario
Las estaciones del año y el clima.
Los animales de la sabana.
Gramática
El futuro simple.
Los comparativos y superlativos.
Cultura y francophonie
La presentación de la meteorología en francés.
La diversidad de la francophonie y su presencia en distintos medios francófonos.
Metodología
Introducción interactiva
Presentación del vocabulario y las estructuras gramaticales a través de materiales visuales, vídeos y ejemplos contextualizados.
Activación de conocimientos previos mediante preguntas, imágenes o juegos de predicción sobre el clima y los animales.
Práctica gramatical guiada
Ejercicios orales y escritos centrados en el uso del futuro simple, comparativos y superlativos.
Actividades lúdicas de refuerzo (como juegos de correspondencia, desafíos o mini-dictados).
Comprensión auditiva y lectora
Escucha de fragmentos meteorológicos en francés y lectura de textos breves sobre la fauna de la sabana.
Identificación de vocabulario específico y estructuras gramaticales trabajadas.
Exploración cultural
Descubrimiento de cómo se presenta la meteorología en los países francófonos.
Análisis de materiales auténticos (videos, podcasts, mapas meteorológicos).
Producción oral y escrita
Creación de un boletín meteorológico en francés empleando el futuro simple.
Descripción oral o escrita de un animal de la sabana utilizando comparativos y superlativos.
Presentación final del proyecto cultural sobre la meteorología en el mundo francófono.
Evaluación
Pruebas escritas y actividades de repaso
Evaluación del dominio del vocabulario, del uso adecuado del futuro simple y de los comparativos y superlativos.
Valoración de la comprensión lectora y auditiva a través de ejercicios breves.
Participación y expresión
Observación continua del grado de implicación, la pronunciación, la corrección lingüística y la interacción en francés durante las actividades orales.
Producción escrita
Evaluación de textos descriptivos y de producciones escritas en las que se valorará la adecuación, coherencia y uso correcto de los tiempos del pasado (si se incluyen descripciones retrospectivas) y del futuro simple.
Proyecto cultural
Presentación grupal sobre la meteorología en distintos países francófonos, integrando vocabulario, estructuras gramaticales y elementos culturales.
Valoración de la creatividad, la cooperación y la claridad en la exposición.
Los alumnos crearán un boletín meteorológico en francés sobre un país francófono.
Deberán describir el clima y las estaciones, incluir comparaciones con España y usar correctamente el futuro simple, los comparativos y los superlativos.
El trabajo se presentará en grupo (vídeo, audio o exposición oral) y podrá incluir un mapa o una infografía meteorológica como apoyo visual.
1.- Comprender e interpretar el sentido general y los detalles más relevantes de textos breves expresados de forma clara y en la lengua estándar, buscando fuentes fiables y haciendo uso de estrategias (como la inferencia de significados), para responder a necesidades comunicativas concretas.
2.- Producir textos originales breves, sencillos y con una organización clara, usando estrategias tales como la planificación, la compensación o la autocorrección, para expresar de forma creativa, adecuada y coherente mensajes relevantes y responder a situaciones comunicativas concretas.
3.- Interactuar con otras personas, con creciente autonomía, usando estrategias de cooperación y empleando recursos analógicos y digitales, para responder a propósitos comunicativos concretos en intercambios respetuosos con las normas de cortesía.
4.- Mediar en situaciones cotidianas entre distintas lenguas, usando estrategias y conocimientos sencillos orientados a explicar conceptos o simplificar mensajes, para transmitir información de manera eficaz, clara y responsable.
5.- Ampliar y usar los repertorios lingüísticos personales entre distintas lenguas, reflexionando de forma crítica sobre su funcionamiento y tomando conciencia de las estrategias y conocimientos propios, para mejorar la respuesta a necesidades comunicativas concretas.
6.- Valorar críticamente y adecuarse a la diversidad lingüística, cultural y artística a partir de la lengua francesa, identificando y compartiendo las semejanzas y las diferencias entre lenguas y culturas, para actuar de forma empática y respetuosa en situaciones interculturales.
Le livre de la jungle
El objetivo de esta actividad es que los estudiantes adquieran y utilicen el vocabulario básico relacionado con los animales en francés, favoreciendo el desarrollo de su competencia comunicativa de manera práctica, motivadora y cooperativa.
La sesión comienza con una introducción en la que se presenta el tema de los animales y su relevancia en la vida cotidiana. A través de imágenes ilustrativas y ejemplos sonoros, los alumnos descubren el nombre de diversos animales en francés y observan sus particularidades. Para despertar su interés, se propone una breve conversación guiada en la que cada estudiante comparte cuál es su animal favorito y cómo se relaciona con él, fomentando así la expresión oral espontánea y la implicación personal.
A continuación, se organiza una actividad de aprendizaje cooperativo. Los alumnos se dividen en parejas o pequeños grupos, a cada uno de los cuales se le asigna un animal específico. Con la ayuda de una lista de vocabulario, libros, diccionarios e Internet, investigan sobre el hábitat, la alimentación y las características distintivas de su animal. Esta fase combina la búsqueda de información con la práctica lingüística, ya que los estudiantes deben preparar una breve presentación en francés en la que describan su animal utilizando el vocabulario y las estructuras aprendidas.
Posteriormente, cada grupo presenta su trabajo ante la clase. Durante las exposiciones, los demás compañeros participan en una pequeña actividad de reconocimiento: deben adivinar de qué animal se trata en función de las descripciones orales, reforzando la comprensión auditiva y el uso activo del léxico. El docente guía la sesión, corrige pronunciaciones cuando es necesario y valora los esfuerzos comunicativos, destacando los avances de cada grupo.
La evaluación se realiza de manera continua, teniendo en cuenta la participación activa de los alumnos durante las fases de investigación y exposición, así como la precisión, la pronunciación y la fluidez en sus intervenciones en francés. Se valora especialmente el uso correcto del vocabulario aprendido y la capacidad para comunicar información de forma clara y comprensible. Esta actividad permite integrar el aprendizaje lingüístico con la curiosidad por el mundo animal y el trabajo colaborativo, favoreciendo una experiencia de aula dinámica y significativa.
Para evaluar el desarrollo de la actividad se hacen uso de procedimientos de evaluación. Estos procedimientos de evaluación miden la adquisición de las competencias por parte del alumnado utilizando los denominados criterios de evaluación.
A continuación se describen los procedimientos de evaluación con sus criterios asociados:
| Tipo | Nombre | Criterios evaluados (peso) |
|---|---|---|
| Esquemas y mapas conceptuales | Procedimiento 1 |
2.2.-
Organizar y redactar textos breves y comprensibles, con claridad, coherencia, cohesión y adecuación a la situación comunicativa propuesta, siguiendo pautas establecidas, a través de herramientas analógicas y digitales, sobre asuntos cotidianos y frecuentes, de relevancia para el alumnado.
(1) 2.3.- Seleccionar, organizar y aplicar de forma guiada conocimientos y estrategias para planificar, producir y revisar textos comprensibles, coherentes y adecuados a las intenciones comunicativas, las características contextuales y la tipología textual, usando con ayuda los recursos físicos o digitales más adecuados en función de la tarea y las necesidades de cada momento. (1) 5.1.- Comparar y contrastar las similitudes y diferencias entre distintas lenguas reflexionando de manera progresivamente autónoma sobre su funcionamiento. (1) 6.3.- Aplicar, de forma guiada, estrategias para explicar y apreciar la diversidad lingüística, cultural y artística, atendiendo a valores ecosociales y democráticos y respetando los principios de justicia, equidad e igualdad. (1) |
| Procesos de diálogo/Debates | Procedimiento |
3.1.-
Planificar y participar en situaciones interactivas breves y muy sencillas sobre temas cotidianos, de relevancia personal y próximos a su experiencia, a través de diversos soportes, apoyándose en recursos tales como la repetición, el ritmo pausado o el lenguaje no verbal, y mostrando empatía y respeto por la cortesía lingüística y la etiqueta digital, así como por las diferentes necesidades, ideas, inquietudes, iniciativas y motivaciones de los interlocutores e interlocutoras.
(1) 3.2.- Seleccionar, organizar y utilizar, de forma guiada y en entornos próximos, estrategias adecuadas para iniciar, mantener y terminar la comunicación, tomar y ceder la palabra, solicitar y formular aclaraciones y explicaciones. (1) 4.1.- Inferir y explicar textos, conceptos y comunicaciones breves y muy sencillas en situaciones en las que atender a la diversidad, mostrando respeto y empatía por los interlocutores e interlocutoras y por las lenguas empleadas, e interés por participar en la solución de problemas de intercomprensión y de entendimiento en su entorno próximo, apoyándose en diversos recursos y soportes. (1) 6.1.- Actuar de forma empática y respetuosa en situaciones interculturales, construyendo vínculos entre las diferentes lenguas y culturas, rechazando cualquier tipo de discriminación, prejuicio y estereotipo en contextos comunicativos cotidianos. (1) |
Retours vers le futur
La clase se inicia con una introducción dinámica al tema del futuro simple, destacando su utilidad en la vida diaria para hablar de planes, intenciones o predicciones. A través de ejemplos claros y visuales, el docente explica la formación del tiempo con verbos regulares e irregulares, mostrando las terminaciones y las particularidades más comunes. Los alumnos observan frases modelo y escuchan ejemplos en los que el futuro simple se utiliza de forma natural en contextos reales, lo que les permite reconocer su función comunicativa.
Tras esta introducción, se desarrolla una primera actividad de aprendizaje enfocada en la práctica guiada. Los alumnos reciben una serie de oraciones en presente que describen acciones futuras y deben transformarlas al futuro simple. El profesor acompaña el proceso ofreciendo reglas gramaticales, modelos de corrección y explicaciones adaptadas al nivel del grupo. Este ejercicio busca reforzar la comprensión de la estructura y fomentar la confianza de los estudiantes en la producción escrita.
En la siguiente fase, centrada en la práctica y aplicación, los alumnos trabajan en parejas o pequeños grupos. A cada grupo se le entrega una serie de situaciones cotidianas —como planificar un fin de semana, hablar de sus vacaciones o predecir el clima— en las que deben crear diálogos o pequeñas conversaciones utilizando el futuro simple. Esta parte combina la creatividad con el uso funcional del idioma, permitiendo a los alumnos poner en práctica lo aprendido de manera comunicativa y significativa. Durante esta actividad, el docente circula por el aula, orienta, corrige y anima a los estudiantes a expresarse con naturalidad y precisión.
La evaluación se realiza de forma continua a lo largo de la sesión. Se tiene en cuenta la participación activa de los alumnos, la corrección gramatical de sus producciones, la fluidez en la expresión oral y la capacidad para emplear el futuro simple de manera adecuada y coherente. Esta actividad, al integrar explicación, práctica guiada y aplicación comunicativa, contribuye a consolidar el uso del tiempo verbal dentro de un contexto real y motivador.
Para evaluar el desarrollo de la actividad se hacen uso de procedimientos de evaluación. Estos procedimientos de evaluación miden la adquisición de las competencias por parte del alumnado utilizando los denominados criterios de evaluación.
A continuación se describen los procedimientos de evaluación con sus criterios asociados:
| Tipo | Nombre | Criterios evaluados (peso) |
|---|---|---|
| Observación sistemática | Procedimiento 1 |
1.1.-
Interpretar y analizar el sentido global y la información específica y explícita de textos orales, escritos breves y muy sencillos sobre temas frecuentes y cotidianos, de relevancia personal y próximos a su experiencia, expresados de forma clara y en la lengua estándar a través de diversos soportes.
(1) 1.2.- Seleccionar, organizar y aplicar de forma guiada las estrategias y conocimientos más adecuados en situaciones comunicativas cotidianas para comprender el sentido general, la información esencial y los detalles más relevantes de los textos (orales y escritos); interpretar elementos no verbales; y buscar y seleccionar información. (1) 2.2.- Organizar y redactar textos breves y comprensibles, con claridad, coherencia, cohesión y adecuación a la situación comunicativa propuesta, siguiendo pautas establecidas, a través de herramientas analógicas y digitales, sobre asuntos cotidianos y frecuentes, de relevancia para el alumnado. (1) 2.3.- Seleccionar, organizar y aplicar de forma guiada conocimientos y estrategias para planificar, producir y revisar textos comprensibles, coherentes y adecuados a las intenciones comunicativas, las características contextuales y la tipología textual, usando con ayuda los recursos físicos o digitales más adecuados en función de la tarea y las necesidades de cada momento. (1) 5.3.- Identificar y registrar, siguiendo modelos, los progresos y dificultades de aprendizaje de la lengua francesa, seleccionando de forma guiada las estrategias más eficaces para superar esas dificultades y progresar en su aprendizaje, realizando actividades de autoevaluación y coevaluación, como las propuestas en el Portfolio Europeo de las Lenguas (PEL) o en un diario de aprendizaje, haciendo sus progresos y dificultades explícitos y compartiéndolos. (1) |
| Revisión del cuaderno o producto | Procedimiento |
1.1.-
Interpretar y analizar el sentido global y la información específica y explícita de textos orales, escritos breves y muy sencillos sobre temas frecuentes y cotidianos, de relevancia personal y próximos a su experiencia, expresados de forma clara y en la lengua estándar a través de diversos soportes.
(1) 1.2.- Seleccionar, organizar y aplicar de forma guiada las estrategias y conocimientos más adecuados en situaciones comunicativas cotidianas para comprender el sentido general, la información esencial y los detalles más relevantes de los textos (orales y escritos); interpretar elementos no verbales; y buscar y seleccionar información. (1) 2.2.- Organizar y redactar textos breves y comprensibles, con claridad, coherencia, cohesión y adecuación a la situación comunicativa propuesta, siguiendo pautas establecidas, a través de herramientas analógicas y digitales, sobre asuntos cotidianos y frecuentes, de relevancia para el alumnado. (1) 2.3.- Seleccionar, organizar y aplicar de forma guiada conocimientos y estrategias para planificar, producir y revisar textos comprensibles, coherentes y adecuados a las intenciones comunicativas, las características contextuales y la tipología textual, usando con ayuda los recursos físicos o digitales más adecuados en función de la tarea y las necesidades de cada momento. (1) 4.1.- Inferir y explicar textos, conceptos y comunicaciones breves y muy sencillas en situaciones en las que atender a la diversidad, mostrando respeto y empatía por los interlocutores e interlocutoras y por las lenguas empleadas, e interés por participar en la solución de problemas de intercomprensión y de entendimiento en su entorno próximo, apoyándose en diversos recursos y soportes. (1) 5.3.- Identificar y registrar, siguiendo modelos, los progresos y dificultades de aprendizaje de la lengua francesa, seleccionando de forma guiada las estrategias más eficaces para superar esas dificultades y progresar en su aprendizaje, realizando actividades de autoevaluación y coevaluación, como las propuestas en el Portfolio Europeo de las Lenguas (PEL) o en un diario de aprendizaje, haciendo sus progresos y dificultades explícitos y compartiéndolos. (1) |
Quel temps fait-il?
El objetivo de esta sesión es que los estudiantes sean capaces de presentar un parte meteorológico en francés utilizando el vocabulario específico del clima y aplicando estructuras lingüísticas adecuadas, al tiempo que desarrollan sus habilidades de expresión oral y comprensión auditiva.
La sesión comienza con una introducción al tema del pronóstico del tiempo en francés, destacando su presencia en la vida cotidiana y en los medios de comunicación. A través de imágenes, ejemplos y pequeños fragmentos de vídeos meteorológicos, el docente presenta el vocabulario esencial relacionado con el clima: temperaturas, precipitaciones, viento, sol, nubes, entre otros. Esta primera fase busca contextualizar el aprendizaje y despertar el interés de los estudiantes, quienes participan en una breve conversación sobre cómo el tiempo influye en sus actividades diarias.
A continuación, se pasa a la fase de preparación y práctica. Los alumnos se organizan en parejas o pequeños grupos y reciben la asignación de un día de la semana y una ciudad francófona diferente (por ejemplo, París, Dakar, Montréal o Bruxelles). Con la ayuda de sitios web y aplicaciones meteorológicas en francés, investigan las condiciones actuales y las previsiones del tiempo de la ciudad elegida. A partir de esta información, cada grupo prepara su propio parte meteorológico en francés, incluyendo datos sobre temperatura, precipitaciones, viento y otras condiciones atmosféricas. Durante la preparación, el profesor supervisa el trabajo, corrige posibles errores lingüísticos y orienta sobre la pronunciación y la entonación, para que el resultado se asemeje al estilo de un verdadero informativo.
La tercera fase consiste en la presentación oral. Cada grupo expone su parte meteorológico frente a la clase, empleando el vocabulario aprendido y apoyándose, si lo desean, en un mapa o imágenes ilustrativas. Mientras tanto, el resto de los compañeros escucha atentamente y toma notas sobre la información presentada, lo que refuerza la comprensión auditiva y la atención a los detalles.
La evaluación se lleva a cabo de forma continua durante toda la actividad. Se valora la participación activa en la preparación, la claridad y corrección en el uso del francés, así como la fluidez y la pronunciación durante la exposición. Además, se tiene en cuenta la coherencia y la precisión de la información meteorológica presentada. Esta actividad favorece la integración de la lengua con la cultura francófona y estimula la comunicación auténtica, al situar a los alumnos en un contexto realista y motivador.
Para evaluar el desarrollo de la actividad se hacen uso de procedimientos de evaluación. Estos procedimientos de evaluación miden la adquisición de las competencias por parte del alumnado utilizando los denominados criterios de evaluación.
A continuación se describen los procedimientos de evaluación con sus criterios asociados:
| Tipo | Nombre | Criterios evaluados (peso) |
|---|---|---|
| Trabajo monográfico o de investigación | Procedimiento 1 |
1.1.-
Interpretar y analizar el sentido global y la información específica y explícita de textos orales, escritos breves y muy sencillos sobre temas frecuentes y cotidianos, de relevancia personal y próximos a su experiencia, expresados de forma clara y en la lengua estándar a través de diversos soportes.
(1) 1.2.- Seleccionar, organizar y aplicar de forma guiada las estrategias y conocimientos más adecuados en situaciones comunicativas cotidianas para comprender el sentido general, la información esencial y los detalles más relevantes de los textos (orales y escritos); interpretar elementos no verbales; y buscar y seleccionar información. (1) 2.2.- Organizar y redactar textos breves y comprensibles, con claridad, coherencia, cohesión y adecuación a la situación comunicativa propuesta, siguiendo pautas establecidas, a través de herramientas analógicas y digitales, sobre asuntos cotidianos y frecuentes, de relevancia para el alumnado. (1) 2.3.- Seleccionar, organizar y aplicar de forma guiada conocimientos y estrategias para planificar, producir y revisar textos comprensibles, coherentes y adecuados a las intenciones comunicativas, las características contextuales y la tipología textual, usando con ayuda los recursos físicos o digitales más adecuados en función de la tarea y las necesidades de cada momento. (1) 4.1.- Inferir y explicar textos, conceptos y comunicaciones breves y muy sencillas en situaciones en las que atender a la diversidad, mostrando respeto y empatía por los interlocutores e interlocutoras y por las lenguas empleadas, e interés por participar en la solución de problemas de intercomprensión y de entendimiento en su entorno próximo, apoyándose en diversos recursos y soportes. (1) 5.3.- Identificar y registrar, siguiendo modelos, los progresos y dificultades de aprendizaje de la lengua francesa, seleccionando de forma guiada las estrategias más eficaces para superar esas dificultades y progresar en su aprendizaje, realizando actividades de autoevaluación y coevaluación, como las propuestas en el Portfolio Europeo de las Lenguas (PEL) o en un diario de aprendizaje, haciendo sus progresos y dificultades explícitos y compartiéndolos. (1) |
| Composición y/o ensayo | Procedimiento |
2.2.-
Organizar y redactar textos breves y comprensibles, con claridad, coherencia, cohesión y adecuación a la situación comunicativa propuesta, siguiendo pautas establecidas, a través de herramientas analógicas y digitales, sobre asuntos cotidianos y frecuentes, de relevancia para el alumnado.
(1) 2.3.- Seleccionar, organizar y aplicar de forma guiada conocimientos y estrategias para planificar, producir y revisar textos comprensibles, coherentes y adecuados a las intenciones comunicativas, las características contextuales y la tipología textual, usando con ayuda los recursos físicos o digitales más adecuados en función de la tarea y las necesidades de cada momento. (1) 4.1.- Inferir y explicar textos, conceptos y comunicaciones breves y muy sencillas en situaciones en las que atender a la diversidad, mostrando respeto y empatía por los interlocutores e interlocutoras y por las lenguas empleadas, e interés por participar en la solución de problemas de intercomprensión y de entendimiento en su entorno próximo, apoyándose en diversos recursos y soportes. (1) 4.2.- Aplicar, de forma guiada, estrategias que ayuden a crear puentes y faciliten la comprensión y producción de información y la comunicación, adecuadas a las intenciones comunicativas, usando recursos y apoyos físicos o digitales en función de las necesidades de cada momento. (1) 5.1.- Comparar y contrastar las similitudes y diferencias entre distintas lenguas reflexionando de manera progresivamente autónoma sobre su funcionamiento. (1) |
Kahoot
El último día antes del examen se dedica a una sesión lúdica de repaso y consolidación. La clase comienza con un repaso general dirigido por el profesor, en el que se revisan los contenidos fundamentales de la unidad: vocabulario, estructuras gramaticales y aspectos culturales. Este momento permite resolver dudas, aclarar conceptos y reforzar los puntos que hayan resultado más complejos para el alumnado.
Tras esta revisión, se lleva a cabo un Kahoot con unas treinta preguntas que abarcan todos los temas trabajados en la unidad. El alumnado participa de forma activa en distintos modos de juego, lo que fomenta la implicación, la atención y la motivación. Para incentivar la participación, el profesor anuncia pequeños premios, como caramelos Carambar o un incremento de 0,1 puntos en la nota del examen.
Esta actividad combina repaso, refuerzo y diversión, permitiendo consolidar los aprendizajes de manera amena y detectar posibles lagunas antes de la evaluación final escrita.
Para evaluar el desarrollo de la actividad se hacen uso de procedimientos de evaluación. Estos procedimientos de evaluación miden la adquisición de las competencias por parte del alumnado utilizando los denominados criterios de evaluación.
A continuación se describen los procedimientos de evaluación con sus criterios asociados:
| Tipo | Nombre | Criterios evaluados (peso) |
|---|---|---|
| Preguntas de análisis, evaluación y/o creación | Procedimiento 1 |
1.1.-
Interpretar y analizar el sentido global y la información específica y explícita de textos orales, escritos breves y muy sencillos sobre temas frecuentes y cotidianos, de relevancia personal y próximos a su experiencia, expresados de forma clara y en la lengua estándar a través de diversos soportes.
(1) 1.2.- Seleccionar, organizar y aplicar de forma guiada las estrategias y conocimientos más adecuados en situaciones comunicativas cotidianas para comprender el sentido general, la información esencial y los detalles más relevantes de los textos (orales y escritos); interpretar elementos no verbales; y buscar y seleccionar información. (1) 4.1.- Inferir y explicar textos, conceptos y comunicaciones breves y muy sencillas en situaciones en las que atender a la diversidad, mostrando respeto y empatía por los interlocutores e interlocutoras y por las lenguas empleadas, e interés por participar en la solución de problemas de intercomprensión y de entendimiento en su entorno próximo, apoyándose en diversos recursos y soportes. (1) 4.2.- Aplicar, de forma guiada, estrategias que ayuden a crear puentes y faciliten la comprensión y producción de información y la comunicación, adecuadas a las intenciones comunicativas, usando recursos y apoyos físicos o digitales en función de las necesidades de cada momento. (1) 5.1.- Comparar y contrastar las similitudes y diferencias entre distintas lenguas reflexionando de manera progresivamente autónoma sobre su funcionamiento. (1) |
| Pruebas de ejecución | Procedimiento |
2.1.-
Expresar oralmente textos breves, sencillos, estructurados, comprensibles y adecuados a la situación comunicativa sobre asuntos cotidianos y frecuentes, de relevancia para el alumnado, con el fin de describir, narrar e informar sobre temas concretos, en diferentes soportes, utilizando de forma guiada recursos verbales y no verbales, así como estrategias de planificación y control de la producción.
(1) 3.1.- Planificar y participar en situaciones interactivas breves y muy sencillas sobre temas cotidianos, de relevancia personal y próximos a su experiencia, a través de diversos soportes, apoyándose en recursos tales como la repetición, el ritmo pausado o el lenguaje no verbal, y mostrando empatía y respeto por la cortesía lingüística y la etiqueta digital, así como por las diferentes necesidades, ideas, inquietudes, iniciativas y motivaciones de los interlocutores e interlocutoras. (1) 3.2.- Seleccionar, organizar y utilizar, de forma guiada y en entornos próximos, estrategias adecuadas para iniciar, mantener y terminar la comunicación, tomar y ceder la palabra, solicitar y formular aclaraciones y explicaciones. (1) |
Prueba competencial
En distintas sesiones, según la organización del grupo y las preferencias del alumnado, se realizarán las pruebas correspondientes a las diferentes destrezas: compréhension orale, compréhension écrite, expression écrite, vocabulaire y grammaire.
Para facilitar la preparación, el profesor pondrá a disposición de los estudiantes en Teams todos los materiales trabajados durante la unidad: vocabulario, explicaciones gramaticales, recursos culturales y actividades complementarias. Asimismo, se volverán a publicar las fichas empleadas en clase, de modo que cualquier alumno que las haya extraviado pueda recuperarlas con facilidad antes de la evaluación.
La calificación final de la unidad resultará de una combinación equilibrada entre las pruebas de evaluación y las notas parciales obtenidas en las distintas actividades, proyectos y participaciones desarrolladas a lo largo del proceso de aprendizaje. Este sistema permitirá valorar de forma justa tanto el dominio de las competencias lingüísticas como el esfuerzo, la constancia y la evolución individual de cada estudiante.
Para evaluar el desarrollo de la actividad se hacen uso de procedimientos de evaluación. Estos procedimientos de evaluación miden la adquisición de las competencias por parte del alumnado utilizando los denominados criterios de evaluación.
A continuación se describen los procedimientos de evaluación con sus criterios asociados:
| Tipo | Nombre | Criterios evaluados (peso) |
|---|---|---|
| Examen tradicional/Prueba objetiva/competencial | Procedimiento 1 |
1.2.-
Seleccionar, organizar y aplicar de forma guiada las estrategias y conocimientos más adecuados en situaciones comunicativas cotidianas para comprender el sentido general, la información esencial y los detalles más relevantes de los textos (orales y escritos); interpretar elementos no verbales; y buscar y seleccionar información.
(1) 4.1.- Inferir y explicar textos, conceptos y comunicaciones breves y muy sencillas en situaciones en las que atender a la diversidad, mostrando respeto y empatía por los interlocutores e interlocutoras y por las lenguas empleadas, e interés por participar en la solución de problemas de intercomprensión y de entendimiento en su entorno próximo, apoyándose en diversos recursos y soportes. (1) 4.2.- Aplicar, de forma guiada, estrategias que ayuden a crear puentes y faciliten la comprensión y producción de información y la comunicación, adecuadas a las intenciones comunicativas, usando recursos y apoyos físicos o digitales en función de las necesidades de cada momento. (1) 5.1.- Comparar y contrastar las similitudes y diferencias entre distintas lenguas reflexionando de manera progresivamente autónoma sobre su funcionamiento. (1) |
| Presentación de un producto | Procedimiento |
2.1.-
Expresar oralmente textos breves, sencillos, estructurados, comprensibles y adecuados a la situación comunicativa sobre asuntos cotidianos y frecuentes, de relevancia para el alumnado, con el fin de describir, narrar e informar sobre temas concretos, en diferentes soportes, utilizando de forma guiada recursos verbales y no verbales, así como estrategias de planificación y control de la producción.
(1) 3.1.- Planificar y participar en situaciones interactivas breves y muy sencillas sobre temas cotidianos, de relevancia personal y próximos a su experiencia, a través de diversos soportes, apoyándose en recursos tales como la repetición, el ritmo pausado o el lenguaje no verbal, y mostrando empatía y respeto por la cortesía lingüística y la etiqueta digital, así como por las diferentes necesidades, ideas, inquietudes, iniciativas y motivaciones de los interlocutores e interlocutoras. (1) 3.2.- Seleccionar, organizar y utilizar, de forma guiada y en entornos próximos, estrategias adecuadas para iniciar, mantener y terminar la comunicación, tomar y ceder la palabra, solicitar y formular aclaraciones y explicaciones. (1) 4.1.- Inferir y explicar textos, conceptos y comunicaciones breves y muy sencillas en situaciones en las que atender a la diversidad, mostrando respeto y empatía por los interlocutores e interlocutoras y por las lenguas empleadas, e interés por participar en la solución de problemas de intercomprensión y de entendimiento en su entorno próximo, apoyándose en diversos recursos y soportes. (1) |
Mauvaises herbes
Al final de cada evaluación, se dedica una sesión a la proyección de una película en francés, como forma de cierre cultural y motivadora del trimestre. En esta ocasión, se visiona Mauvaises herbes (2018), dirigida por Kheiron, una comedia dramática que aborda temas como la educación, la integración social y las segundas oportunidades. La historia, llena de humor y sensibilidad, permite trabajar valores como la empatía y la convivencia, además de ofrecer un contexto lingüístico auténtico que favorece la comprensión oral y el contacto con la cultura francófona contemporánea.
Para evaluar el desarrollo de la actividad se hacen uso de procedimientos de evaluación. Estos procedimientos de evaluación miden la adquisición de las competencias por parte del alumnado utilizando los denominados criterios de evaluación.
A continuación se describen los procedimientos de evaluación con sus criterios asociados:
| Tipo | Nombre | Criterios evaluados (peso) |
|---|---|---|
| Trabajo monográfico o de investigación | Procedimiento 1 |
La superación de Segunda Lengua Extranjera - Francés implica la adquisición de una serie de competencias específicas. Cada una de estas competencias específicas contribuirá en parte a la calificación que finalmente obtendrán sus alumunos.
No obstante, es posible que su departamento considere que una competencia específica tenga más importancia que otras en la calificación final. Esta importancia la puede fijar introduciendo un "peso" a cada competencia específica; este peso se representa por un número asociado a dicha competencia. Cuanto mayor es el peso (el número asignado) mayor es la importancia de la competencia.
A través de los criterios de evaluación se valora el grado de adquisición de cada competencia específica; la media ponderada de esas valoraciones será la calificación que el alumnado obtendrá en Segunda Lengua Extranjera - Francés.
| Competencias específicas | Peso |
|---|---|
| Segunda Lengua Extranjera - Francés | |
| 1.- Comprender e interpretar el sentido general y los detalles más relevantes de textos breves expresados de forma clara y en la lengua estándar, buscando fuentes fiables y haciendo uso de estrategias (como la inferencia de significados), para responder a necesidades comunicativas concretas. | 3 |
| 2.- Producir textos originales breves, sencillos y con una organización clara, usando estrategias tales como la planificación, la compensación o la autocorrección, para expresar de forma creativa, adecuada y coherente mensajes relevantes y responder a situaciones comunicativas concretas. | 2 |
| 3.- Interactuar con otras personas, con creciente autonomía, usando estrategias de cooperación y empleando recursos analógicos y digitales, para responder a propósitos comunicativos concretos en intercambios respetuosos con las normas de cortesía. | 2 |
| 4.- Mediar en situaciones cotidianas entre distintas lenguas, usando estrategias y conocimientos sencillos orientados a explicar conceptos o simplificar mensajes, para transmitir información de manera eficaz, clara y responsable. | 1 |
| 5.- Ampliar y usar los repertorios lingüísticos personales entre distintas lenguas, reflexionando de forma crítica sobre su funcionamiento y tomando conciencia de las estrategias y conocimientos propios, para mejorar la respuesta a necesidades comunicativas concretas. | 5 |
| 6.- Valorar críticamente y adecuarse a la diversidad lingüística, cultural y artística a partir de la lengua francesa, identificando y compartiendo las semejanzas y las diferencias entre lenguas y culturas, para actuar de forma empática y respetuosa en situaciones interculturales. | 1 |
La calificación de Segunda Lengua Extranjera - Francés se calculará a través de la siguiente media ponderada:
En la anterior fórmula, CE1 es la calificación que un alumno obtiene en la
competencia específica 1,
En la anterior fórmula, CE2 es la calificación que un alumno obtiene en la
competencia específica 2,
...
CEn sería la calificación obtenida en la competencia específica "n".
Para concretar el nivel de adquisición de cada competencia específica, se utilizarán una serie de criterios de evaluación. Así pues, las competencias no son evaluadas directamente; la evaluación se hace a través los citados criterios de evaluación; que a su vez servirán de referencia para generar la calificación obtenida por el alumnado.
Cada criterio de evaluación puede tener, a su vez, un "peso" que determina su contribución ponderada a la valoración del grado de adquisición de la competencia específica.
La calificación de cada competencia específica será la media ponderada de las calificaciones que usted otorgue a cada alumno en cada criterio de evaluación.
| Competencias específicas con sus criterios de evaluación asociados | Peso |
|---|---|
| 1.- Comprender e interpretar el sentido general y los detalles más relevantes de textos breves expresados de forma clara y en la lengua estándar, buscando fuentes fiables y haciendo uso de estrategias (como la inferencia de significados), para responder a necesidades comunicativas concretas. | |
| 1.1.- Interpretar y analizar el sentido global y la información específica y explícita de textos orales, escritos breves y muy sencillos sobre temas frecuentes y cotidianos, de relevancia personal y próximos a su experiencia, expresados de forma clara y en la lengua estándar a través de diversos soportes. | 1 |
| 1.2.- Seleccionar, organizar y aplicar de forma guiada las estrategias y conocimientos más adecuados en situaciones comunicativas cotidianas para comprender el sentido general, la información esencial y los detalles más relevantes de los textos (orales y escritos); interpretar elementos no verbales; y buscar y seleccionar información. | 1 |
| 2.- Producir textos originales breves, sencillos y con una organización clara, usando estrategias tales como la planificación, la compensación o la autocorrección, para expresar de forma creativa, adecuada y coherente mensajes relevantes y responder a situaciones comunicativas concretas. | |
| 2.1.- Expresar oralmente textos breves, sencillos, estructurados, comprensibles y adecuados a la situación comunicativa sobre asuntos cotidianos y frecuentes, de relevancia para el alumnado, con el fin de describir, narrar e informar sobre temas concretos, en diferentes soportes, utilizando de forma guiada recursos verbales y no verbales, así como estrategias de planificación y control de la producción. | 1 |
| 2.2.- Organizar y redactar textos breves y comprensibles, con claridad, coherencia, cohesión y adecuación a la situación comunicativa propuesta, siguiendo pautas establecidas, a través de herramientas analógicas y digitales, sobre asuntos cotidianos y frecuentes, de relevancia para el alumnado. | 1 |
| 2.3.- Seleccionar, organizar y aplicar de forma guiada conocimientos y estrategias para planificar, producir y revisar textos comprensibles, coherentes y adecuados a las intenciones comunicativas, las características contextuales y la tipología textual, usando con ayuda los recursos físicos o digitales más adecuados en función de la tarea y las necesidades de cada momento. | 1 |
| 3.- Interactuar con otras personas, con creciente autonomía, usando estrategias de cooperación y empleando recursos analógicos y digitales, para responder a propósitos comunicativos concretos en intercambios respetuosos con las normas de cortesía. | |
| 3.1.- Planificar y participar en situaciones interactivas breves y muy sencillas sobre temas cotidianos, de relevancia personal y próximos a su experiencia, a través de diversos soportes, apoyándose en recursos tales como la repetición, el ritmo pausado o el lenguaje no verbal, y mostrando empatía y respeto por la cortesía lingüística y la etiqueta digital, así como por las diferentes necesidades, ideas, inquietudes, iniciativas y motivaciones de los interlocutores e interlocutoras. | 1 |
| 3.2.- Seleccionar, organizar y utilizar, de forma guiada y en entornos próximos, estrategias adecuadas para iniciar, mantener y terminar la comunicación, tomar y ceder la palabra, solicitar y formular aclaraciones y explicaciones. | 1 |
| 4.- Mediar en situaciones cotidianas entre distintas lenguas, usando estrategias y conocimientos sencillos orientados a explicar conceptos o simplificar mensajes, para transmitir información de manera eficaz, clara y responsable. | |
| 4.1.- Inferir y explicar textos, conceptos y comunicaciones breves y muy sencillas en situaciones en las que atender a la diversidad, mostrando respeto y empatía por los interlocutores e interlocutoras y por las lenguas empleadas, e interés por participar en la solución de problemas de intercomprensión y de entendimiento en su entorno próximo, apoyándose en diversos recursos y soportes. | 1 |
| 4.2.- Aplicar, de forma guiada, estrategias que ayuden a crear puentes y faciliten la comprensión y producción de información y la comunicación, adecuadas a las intenciones comunicativas, usando recursos y apoyos físicos o digitales en función de las necesidades de cada momento. | 1 |
| 5.- Ampliar y usar los repertorios lingüísticos personales entre distintas lenguas, reflexionando de forma crítica sobre su funcionamiento y tomando conciencia de las estrategias y conocimientos propios, para mejorar la respuesta a necesidades comunicativas concretas. | |
| 5.1.- Comparar y contrastar las similitudes y diferencias entre distintas lenguas reflexionando de manera progresivamente autónoma sobre su funcionamiento. | 1 |
| 5.2.- Utilizar y diferenciar los conocimientos y estrategias de mejora de su capacidad de comunicar y de aprender la lengua francesa, con apoyo de otros participantes y de soportes analógicos y digitales. | 1 |
| 5.3.- Identificar y registrar, siguiendo modelos, los progresos y dificultades de aprendizaje de la lengua francesa, seleccionando de forma guiada las estrategias más eficaces para superar esas dificultades y progresar en su aprendizaje, realizando actividades de autoevaluación y coevaluación, como las propuestas en el Portfolio Europeo de las Lenguas (PEL) o en un diario de aprendizaje, haciendo sus progresos y dificultades explícitos y compartiéndolos. | 1 |
| 6.- Valorar críticamente y adecuarse a la diversidad lingüística, cultural y artística a partir de la lengua francesa, identificando y compartiendo las semejanzas y las diferencias entre lenguas y culturas, para actuar de forma empática y respetuosa en situaciones interculturales. | |
| 6.1.- Actuar de forma empática y respetuosa en situaciones interculturales, construyendo vínculos entre las diferentes lenguas y culturas, rechazando cualquier tipo de discriminación, prejuicio y estereotipo en contextos comunicativos cotidianos. | 1 |
| 6.2.- Aceptar y adecuarse a la diversidad lingüística, cultural y artística propia de países donde se habla la lengua francesa, reconociéndola como fuente de enriquecimiento personal, mostrando interés por compartir elementos culturales y lingüísticos que fomenten la sostenibilidad y la democracia. | 1 |
| 6.3.- Aplicar, de forma guiada, estrategias para explicar y apreciar la diversidad lingüística, cultural y artística, atendiendo a valores ecosociales y democráticos y respetando los principios de justicia, equidad e igualdad. | 1 |
A modo de ejemplo, la calificación de la competencia específica 6 se calculará a través de la siguiente media ponderada:
En la anterior fórmula, CEV6.1 es la calificación que un alumno ha
obtenido al evaluar el criterio de evaluación 6.1,
en general, CEV6.n sería la calificación obtenida en el criterio de evaluación "n".